Tuesday, November 30, 2010

Hsv 1 Transmission Oral To Genital Prodrome

Discorso per la Giornata della Lotta all'AIDS

speech that I wanted to keep before the concert of November 30, 2010 in the chapel of the Palazzo Farnese Accursio of Bologna. (In the end, not to bore the audience too, I decided to say a few words improvised)


I remember the first time I heard of AIDS. I must have been 7 or 8 years. Freddie Mercury had just died and the records of the Queen had known, of course, a boom in sales, came up to my classmates in elementary. My teacher said that Christina was very fond of the music of Freddie Mercury, but that seemed regrettable that sanctify a man who had died of AIDS. Fosse died of cancer could understand. The first thing I learned is that AIDS is not something respectable.

Growing up I also learned that people with AIDS, which, as shown by advertising, could be distinguished for the characteristic purple glow, place contaminated needles or buttons on pedestrian crossings on the handles of car doors in order to infect as many people as possible to urge pharmaceutical companies to find a cure. And the idea of \u200b\u200bbeing able to bite with a discarded syringe in a park was my main fear.

Later I received more correct, but my perspective has changed radically a few years ago, when I knew a guy who told me to be HIV positive. He was HIV positive but was full of life, work, travel, had many interests ... There was an American film and was not circled in purple, was there to sleep in my guest room.

E 'was to explain that he no doubt had many other friends living with HIV but did not tell me to be, which in fact is. Suddenly the HIV (and AIDS) had entered into my world and were no longer a mythological punishment for those who do not behave according to a moral code (not have sex / do little sex / use condoms / etc ...), but a disease. Just like cancer or multiple sclerosis. And fortunately, with new therapies, much less terrible than those.

Many of you here tonight will probably recognize themselves in my story. But unfortunately most people living with HIV has the opportunity to meet people who speak openly of their HIV status, because there is so much fear. Fear of being away, not to get a job, not finding more sexual partners, fear, namely, fear of others. It 's a bit the same situation of homosexuality, with the burden, being an infectious disease, people can refuge behind a seemingly rational reasons, to safeguard their health.

The most important thing is therefore correct information: find out how you can and can not contract the virus. For this reason we shall refer to the Club Arcigay "The Formwork" tomorrow, from 11 to 18 in square Ravegnana distributing condoms and informational materials and formwork to the 18:30 showing of the video "Do it right!" produced by Arcigay at the International AIDS Conference held in July in Vienna.

But AIDS is not only a medical and scientific. Because if one discovers he has cancer talks about it with friends and parents, and discovers she is HIV positive is not unlikely that you decide to keep the news to himself? Why is my elementary school teacher believed that the death of Freddy Mercury was unbecoming? It is that AIDS is a disease that primarily takes having sex. And sex is a sin. So if you get AIDS the six circles. This mental mechanism, which most often is not explicit, it is not just only the Pope and Catholics, but of an entire society.

The reason for this concert is here: AIDS is not just hope that the scientific community to determine precisely the cause of acquired immunodeficiency syndrome and find a cure, but also to fight prejudices that affect the lives of most HIV-positive HIV-infection itself. By associating our music with the word AIDS is not just want to commemorate people who died from the disease, but above all we want to invite reflection: you afraid that your neighbor is HIV positive? you afraid that your neighbor may find that you are HIV positive? Did you know that your neighbor might be frightened by you? What do you do to make this not happen?

Once one of the many singers asked me for one night, a bit 'annoyed by the idea of \u200b\u200bthis concert, "but why do we always make this connection between homosexuality and AIDS?".

For a long time AIDS was "the disease of homosexuals," then "the disease of drug addicts." Now the cases among heterosexuals are by far the majority and is the disease of all. But the homosexual community first developed for a greater awareness of the problem and we believe that an HIV-positive homosexual encounters, at least among her gay friends, not discrimination and isolation that a heterosexual HIV-positive. We believe that historically the gay community has a mission to further the fight against AIDS and that is why I sing tonight.

Saturday, November 27, 2010

Free Clparts For Retirement

A creative revolution

di Chogyam Trungpa

Il Buddha, nel suo modo di pensare, era un grande rivoluzionario. Negò addirittura l’esistenza di Brahma, o Dio, il creatore del mondo. Decise di non accettare nulla che non avesse prima scoperto da sé. Ciò non voleva dire che disprezzasse la grande e antica tradizione dell’India. La rispettava molto. Il suo non era un atteggiamento anarchico in senso negativo, né egli era rivoluzionario nel modo in cui lo sono i comunisti. La sua era una vera, positiva rivoluzione. Sviluppò il lato creativo della rivoluzione, che non è cercare di ottenere aiuto da qualcun altro, ma scoprire da sé. Sviluppando un tale atteggiamento si impara moltissimo.

da “Un Ocean of Dharma - 365 Lessons for living with courage and compassion "

Astrolabe-Ubaldini publisher

http://www.astrolabio-ubaldini.com/scheda_libro.php?libro=1261


Any rights , image, privacy or similar rights that are affected, as mentioned, used or cited in these pages are the property of their respective owners.


DHARMA The magazine, quarterly for the practice of Buddhism and dialogue lives through subscriptions. You can support subscribing to the online version (15 euros) or the traditional printed version (35 euros) which includes the online version.


Thursday, November 25, 2010

What Are Some Games That You Can Get Preg

variation on chess

IMPORTANT!!

inform you that the course of chess will not start 'the day 30/11 as originally announced on 07.12.2010 but the other dates for the month of December will be on Tuesday' 14 and Tuesday ' 21. The dates of January will be communicated to students during the workshops.

list ragazzi che hanno confermato il corso di scacchi

  • Casalini Andrea 2°C
  • Soli Davide 2°C
  • Santinelli Isotta 3°A
  • Kaydu Arturo 2°B
  • Giuttari Giacomo 2°A
  • Bortolotti Elia 2°B
  • Galletti Michael 2°C

paola

One Boob Hurts After Ovulation

evening course work

1° dicembre 2010 ore 20,30
presso i locali del circolo ARCI di S.Cesario i genitori che vorranno collaborare alla realizzazione di prodotti per il mercatino si ritroveranno sotto la guida di Elena Toni.
si prega di portare: forbici, gomitoli di lana, ago, filo bottoni, nastri, paiettes e quanto altro la vostra fantasia permette..... senza acquistare nulla!
Vi aspettiamo numerosi!!!!!
paola

Tuesday, November 23, 2010

Playset Software Designs

Minutes of meeting 18/11/2010 Cdg


Il giorno giovedì 18/11/2010 presso i locali della scuola media Pacinotti   si e' tenuto l'incontro del comitato dei genitori delle scuole medie con 25 partecipanti.
S’inizia la riunione accogliendo le varie proposte per la raccolta fondi delle Scuole Medie che si terrà in data 12/12/2010 presso il Centro di S.Cesario   dove ci e’ stata riservata una postazione. Si tiene presente che le scuole Elementari faranno il mercatino   nelle date 8 e 12/12/2010, terranno un punto ristoro dove offriranno caffè, pop-corn e zucchero filato.
I suggerimenti sono tanti e stimolanti,ma molti si terranno in considerazione per le occasioni future
Si decide, su votazione(13 sì - su 24) di partecipare al Mercatino del Borgo il 12/12/2010. Si richiede per l’occasione la partecipazione di genitori volontari, la cui disponibilità,nelle varie fasce orarie, verrà palesata tramite ciclostilati che arriveranno   alle famiglie tramite i ragazzi. La giornata richiederà la presenza dalle 9,30 circa,per l’allestimento del banchetto, tenendo presente che la vendita negli altri anni è iniziata circa dalle 10, si farà orario continuato ed alle ore 18 inizierà il riordino. Offriremo, sin dal mattino:
-le creazioni composte nelle giornate del decoupage da genitori volonterosi
- T-shirts / sweatshirts donated by Prof Ghermandi (if left over from the day of sale Campestre)
- in the afternoon, from 15 to 18 chips.
refreshment for good organization of parents would take 5 of these available within 3 hours (Sandro has already provided for frying, but he needs to fry 3 comparisons), while for the rest of the day would be appropriate to have two -3 people per shift of at least 2 hours.
As for the authorization to use the fryer it should be noted that the Committee will provide and Elderly in the same will be used by them 8 / 12 to fry the dumplings (for this occasion will be done testing). If you will use lard for cooking, they will announce by a notice posted at the counter so that buyers know. For the purchase of chips (8 bags of 2.5 kg) of ketchup, mayonnaise and forks has offered Scarlett for the provision of containers for the sale of chips and to buy chocolates at Majani was Simon made available. Paola and Silvia will coordinate the organization of the day.
Organization Campestre
Sandro was informed about the weather situation: the time we grant enforcement of the competition. Always Sandro ci recapitera’   pizza e   gnocco e salderà il forno. Ci verranno prestati i contenitori per il the caldo che verrà fatto da noi genitori con le buste comprate da   Cristina insieme alle   clementine.
I   volontari   dalle 10 dovrebbero essere presenti per sistemare i 3 tavoli per il buffet( si raccomanda di esporre le cibarie in quantità adeguate e distribuite nell’arco della mattinata in modo che tutti i ragazzi ne possano usufruire).  
Si decide di porre un raccoglitore per le offerte.
Alcuni genitori garantiranno   la presenza alle postazioni lungo il percorso della campestre.  
Ci sarà anche un punto vendita di magliette e felpe offerte dalla prof Ghermandi il cui ricavato verrà messo a disposizione del Comitato Docenti.
Silvia s’informerà sulla disponibilità del freezer del Centro Borgo( nel caso rimanessero grosse quantità di farinacei a causa del maltempo si potrebbero conservare per la vendita del 12/12).
Si coglie l’occasione per ricordare ai ritardatari € 5 to deliver the first of the class representatives in order to carry out the fundraising case.
regard to the afternoon workshops, the confirmation for membership in the courses has permission to start:
- Chess If confirmed by the membership interested and 23/11 you contact Andrea on 30 / 11/2010 start.
-Music see information about the blog
-Decoupage - Elena begin on Tuesday 23/11/10 from 14 to 16 for boys. On that occasion, volunteers are called upon to compose packages, under the careful guidance and helpful Elena, with sweets / chocolates, can be sold on 12/12/2010.
- Photography-will begin following the calendar with the list of guys like to note on the blog
Boys Piumazzo S. and Anna can eat a sandwich with parent volunteers, while boys San Cesario are urged to go home for lunch.
The importance that children who participate are motivated to participate voluntarily and especially compared to leading peers, educators, parents and volunteers to school supplies.
Si ricorda che i ragazzi nell’arco di queste ore rimangono sotto la responsabilità dei loro genitori. Il trasporto dei ragazzi è a carico dei genitori.
Prossimo incontro 7/12/2010 ore 18.30, prima della raccolta fondi del 12/12/2010

Saturday, November 20, 2010

Brent Corrigan Brent Everett Soccer

The Buddha is everywhere

of Chogyam Trungpa

You can not avoid the Buddha. The Buddha is everywhere. Lighting opportunities are everywhere. What you get married tomorrow, you die tomorrow, however you feel, the family awakened quality is everywhere, always. From this point of view everything is a footprint of Buddha, everything that happens, it is considered sublime or ridiculous. Everything we do (breathing, farting, being bitten by mosquitoes, have great ideas or thoughts on reality intelligent, flush the toilet), every thing that happens is a footprint.

from "An ocean of Dharma - 365 Lessons for living with courage and compassion"

Astrolabe-Ubaldini publisher

http://www.astrolabio-ubaldini.com/scheda_libro.php?libro=1261


All right, image, privacy or similar rights that are affected, as mentioned, used or cited in these pages are the property of their respective owners.


magazine DHARMA , quarterly for the practice of Buddhism and dialogue lives through subscriptions. You can support subscribing to the online version (15 euros) or the traditional printed version (35 euros) which includes the online version.


Wednesday, November 17, 2010

Tatoo Of Dragon On Penus

guys updated lists included laboratories

Sono ad elencare i laboratori che partiranno il giorno martedi' 23/11/2010 dalle ore 14,00 alle ore 16,00 e l'elenco dei ragazzi che hanno confermato:

MUSICA (a cura accademia di Pan)
  • Corazza Giacomo 1°C
  • Giovanardi Beatrice 3°C
  • Freschi Federica 1°D
  • Campisi Sebastiano 1°D
  • Bertoncelli Elena 2 ° C
  • Iannone Lara 1, D Talia
  • Landuzzi 1, B
  • Serena Scorcioni 2 ° A
  • Chiara Borsari 1, D
  • Rosi Lorenzo 1, A

DECOUPAGE (ed. Ms Toni Elena)

  • Mongardi
  • Beatrice 1, B 1, B
  • Good Alessia
  • Bottecchia Sveva 1 ° C ° D
  • Arienti Sara1
  • Palamarchuk Daiana 3 ° D 3 °
  • Marmocchi Giulia Claudia D
  • Boys 3 ° A
  • Bergonzini Usha Mae 3 ° D

PHOTOGRAPHY The first four months (by Mr. Comellini)

  • Martina Mc Carthy 3 ° C
  • Tisi Lorenzo 3 ° C
  • Susanna Di Lorenzo 2 ° B
  • Ficarelli Frank
  • Tisi 2 ° B Marcello B
  • Scurani 2 ° 2 ° B
  • Stefano Cavallini Alessandro Zanoli
  • 2 ° A 2 ° A
  • Anna Chiara
  • Scannavini 2 ° C
  • Stefano Pizzi
  • D 2 ° 3 ° A
  • Giacomazzi Gaia
  • Felicelli Vittorio
  • 3 ° 3 ° A
  • Orizio Alessia
  • Scileppi Martina 3 ° D
  • Sterni Naike 3 ° D
  • La Viola Greta Giorgia 3 ° D
  • Simoni Greta B
  • 3 ° 3 ° B
  • Sticks Alessia
  • Alessio Malferrari 3 ° B
  • Cavazzoni Luke 3 ° B
  • Foggiaro Francis 3 ° B
  • Andrea Grenz 3 ° A
  • Baccolini Valeria 2 ° C
  • Filippo Manni 3 ° D
  • Simone Casini 3 ° D

PHOTOGRAPHY II semester (dates of meetings to communicate more 'soon)

  • Landuzzi Talia 1, B
  • Ballestri Linda Piccinini
  • 1 ° C 1 ° C
  • Valentina Zanotti Rian 1 ° C
  • Giovanardi Beatrice 3 ° C
  • Mongardi Beatrice 1, B 1, Giorgia Piccinini
  • Tosarelli Miriam D 1, D
  • Petazzoni Davide 1°D
  • Albertini Clelia 1°A
  • Noce Jessica 1°A
  • La Francesca Giulia 1°A
  • Berselli Sara 1°A
  • Bosi Alessandro 1°A
  • Ikpe Grace 1°A
  • Borsari Chiara 1°A
  • Galli Francesco 2°A
  • Marazzo Marianna 2°D
  • Bertoncelli Elena 2°C
  • Talia Landuzzi 1°B
  • Scorcioni Serena 2°A

SCACCHI partira' il giorno martedi' 30/11 e si terra' a martedi' alterni (il calendario, fermo restando il martedi' come giorno scelto, potra' subire delle variazioni a discrezione del docente che verranno pero' comuncate con anticipo ai ragazzi) Si tratta di 5 incontri. Entro breve verranno date le informazioni ai ragazzi che hanno fatto richiesta di questo corso.

Contattaro' al piu' presto anche i genitori che si sono resi disponibili a fare volontariato.

per quanto riguarda i rimanenti corsi e cioe' INFORMATICA , CUCINA ed ELETTRONICA

verranno contattati i ragazzi non appena avremo conferma dei volontari che li terranno e comunque saranno inseriti nel II quadrimestre.

paola

Cheerleaders Of Perilous U

Minutes 09/11/2010


On Thursday, 9/11/2010 at the local middle school and you Pacinotti 'held a meeting of the committee of parents of middle school with the following agenda:

- Consideration of the estimates of projects for boys and optional afternoon organizing schedules, costs and confirmations
- ; Proposal for funding the project "Health class"
- Organization of the day cross-country
- Any Other
were present, the chairman, the vice-president, cashier and many parents. The first and second were well represented, while the two third classes had no representative.

Our president informs us that this year the representatives of the European parties of Teachers has not been renamed, when the prof. Ghermandi Cremonini and have resigned no one is a candidate for replacement. You must contact the teacher. Octane to promote the party committee of teachers to be able to relate with them.

Campestre

Roberta Stanzani contacted the oven "the Torrazzo" on Piumazzo that makes itself available to provide for 20/11/2010 at € 5 per kg, 2 kg and 1 kg of pizza for dumpling class. There will be provided as containers for hot tea that will be done by us parents with envelopes (found the opportunity to 2Euro each). Will be bought 8 pounds of clementines.

are requested € 25 for each class for these common purchases.


Each class also has to provide, for 10 of 20/11/10, 1 pack of 6 bottles of water and 2 pies (no cream).
We require volunteer labor, about 15 people, from 10 to 13 of 20/11/10 to arrange the tables for the groceries and the presence at stations along the route of the country.
In case of bad weather the festival will not be for the country, while the sport is retrieved from the boys in other gg. of the week. Mr. Sandro Galletti volunteers to monitor the weather on the day before to cancel the reservation of the oven in case of rain. Mr. Sandro always bears the organization of the withdrawal and transport of flour on Saturday morning for the party.

We take this opportunity to push the first of the class representatives to collect cash on hand. This fund will be for the country festival, other joint initiatives of the school or activity '/ initiatives of the same class.

It was agreed that Ghinazzi Silvia, representative of 1D, will pass a mimeographed for each first with the intention of recovering 5 euro for each child in order to create the cash on hand.

regard to the project "Educating the welfare class" was made the first presentation to parents who did not know, then we discuss the budget that psychologists have made us reach for the second of four classes:

Cost € 1000 + VAT 20%
The program currently provides
2 meetings with teachers
4 class meetings
a preliminary meeting and a return to the families
This scan will 'but' better established after the teachers have contacted experts who take the course, to this end 'was given to Professor Octane phone number to get in communication with the family counseling center in Modena.

Paola puts us aware that the Service "listening point" with the psychologist who was to be run up to Christmas at the moment and not 'more'. The psychologist is participating in free state Currently, the municipal administration did not renew the funding for this project.

It discusses the importance of securing funding with the help of the Committee, this choice (not being able to cover both projects) is detrimental to the initiatives of Professor. English focused on Scottish dancing classes 2 and 3 (here the boys will have to pay € 3 per person). It was agreed to ensure the presence of the psychologist and in this regard will be discussed with Mrs Mirca, responsible for the administration of the institute.

regard to the afternoon workshops, you decide to seek confirmation for membership in the courses to find out how many will be the actual participants.

for music. "'S offer of the' Academy of Pan" is already a teacher who teaches at the Circolo Arci and offers:
a course of 6 incontri di 2 ore ciascuno per 6-8 ragazzi a  300 euro +IVA
Il costo per ogni ragazzo è di 15 euro.
Sembra che la scuola metta a disposizione le chitarre, ma solo all’interno della scuola possono essere utilizzate.
Il corso può partire dal 23/11/2010 il martedì dalle 14 alle 16.

I ragazzi di Piumazzo, S.Anna e coloro che non possono rincasare per la pausa pranzo possono portare un pranzo al sacco da casa che consumeranno in un’aula messa a disposizione della scuola e saranno sorvegliati da  genitori volontari,mentre i ragazzi di San Cesario e chi puo’  sono sollecitati ad andare a casa a pranzo per non sovraffollate l’aula.
Per scacchi- Se confermate le adesioni si contattano gli interessati ed i volontari per  l’insegnamento.
Per decoupage- Elena Toni, mamma  volontaria ci propone le sue opere,veramente interessanti. Al I° incontro i materiali da utilizzare(feltro,maizena,pasta di mais….) li   porterà lei .Sarà un corso con circa 15 ragazzi che da martedì 23/11/10 s’incontreranno per  2 ore in 3 incontri, 15 euro a ragazzo.

Per elettronica ed elettricità-  Ermes Anderlini ha  confermato its availability in the II quarter.

Kitchen-The ladies of "Sfogline" have become available for the teaching of our traditional pasta: tagliatelle, tortellini and ravioli filled squares and finally even in this case will take place 'in the second quarter .

For information we are waiting for news before Christmas.

For photo-Mr Comellini has confirmed his availability. The idea was to divide the participants into 2 groups, 4 lessons per course, 2 hours per lesson (Tuesday) at 15euro per child. In the first quarter will be attended by the children of II and III A and B. In the first meetings will be given information then we will use personal digital cameras.

All projects are viewable on the blog of the Committee

To participate in the course, students will have completed by 17/11 to make the confirmation form. The importance that children who attend classes will be motivated, in that they participate voluntarily and especially compared to leading peers, educators, parents and volunteers to school supplies.
Please note that children over di queste ore rimangono sotto la responsabilità dei loro genitori. Il trasporto dei ragazzi è a carico dei genitori.
Per la raccolta fondi per la scuola si fanno proposte, anche la vendita dell’usato in occasione della Festa del Paese di San Cesario di Natale o l’allestimento di uno stand gastronomico. Una mamma si e’ incaricata di contattare a tal fine l’amministrazione comunale ed il comitato delle Botteghe del borgo al fine di avere uno spazio riservato.

Sunday, November 14, 2010

Romeo And Juliet Mythology

Cdg meeting minutes 4/11/10 meeting cdg

il giorno giovedi' 4/11/2010 presso i locali della scuola media Pacinotti si e' tenuto l'incontro del comitato dei genitori delle scuole medie con il seguente ordine del giorno:
  • election of the Steering Committee of parents
  • implementation proposals for the new school year
  • data processing for the optional afternoon workshops for children
  • Any Other

18 parents were present. It is the election of new representatives:

Vezzelli Paola, re-elected president

Pettazzoni Chiara, newly elected vice-president

Pedrielli Paul and Cristina Venturi, renamed cashiers

regard to the project "to educate the welfare class", and 'The presentation was made to parents through the blog.

For what 'is concerned, however, the project created by the Advisory Castelfranco E. relativo all'educazione sentimentale e sessuale il percorso e' stato accettato dalla scuola ed e' stato prenotato per le classi 3°. A tale proposito gli alunni verranno accompagnati da un docente e da un genitore.

Relativamente ai laboratori pomeridiani tramite l'elaborazione dei dati dei questionari i risultati sono risultati strabilianti: 185 adesioni tra 1°e 2° scelta.

in base al numero delle richieste viene stilata questa classifica di gradimento:

10° posto Mountain Bike(6 richieste). Visti i costi e le scarse richieste deve essere eleminato

9°posto Parole base ed alfabeto arabo,cinese,russo-(7 richieste). difficile da gestire per cosi' poche richieste, si riproporra' l'anno prossimo

8° posto Arte:(9richieste) poche adesioni in relazione al costo. Eliminato

6° posto Musica (12 richieste). Progetto tenuto da un docente dell'"accademia di Pan" . Sembra che la scuola possa disporre di chitarre che pero' sarebbero da accordare a tal proposito si potrebbero trovare volontari disposti a farlo

7° posto Scacchi (11 richieste). Se confermate le adesioni si contatteranno gli interessati, al momento non abbiamo proposte

5° posto Decoupage (15 richieste). Sembra esserci una mamma volontaria che si propone. resta da valutare costi e materiali

4° posto Elettronica ed Elettricita' (20 richieste) Se volontari, come i signori Leisure Arts in association confirm their availability 'you can' think of teaching the course in the second quarter

3rd place Kitchen (32 accessions) Is there 'a chance' to split into 2 groups, the race to be held 'to scuolao all'ANSPI after Christmas. the ladies of "Sfogline" were made available to teaching with the support of parent volunteers

2nd place in Computer Science (37 requests). Prof. Viroli, which supports the intent is not 'but' willing to take the course, and 'made available to help volunteers in organizing and editing the program. We are looking for staff to propose a project and take the course, we are not able to confirm e comunque si terra' nel II quadrimestre

1° posto Fotografia (50 richieste). Si e' pensato di suddividere, se i numeri di conferme rimarranno alti, i partecipanti in due gruppi. Saranno 4 lezioni da 2 ore l'una.

Ovviamente tutti questi corsi potranno partire dopo l'avvenuta conferma dell'adesione da parte dei ragazzi ai corsi, dei volontari disponibili sia come docenti che come vigilanti.

Si prevede, nei limiti delle possibilita' economiche del comitato, di sostenere finanziamente i corsi che dovessero risultare troppo onerosi.

Si ricorda che i corsi si terranno dalle ore 14,00 alle ore 16,00 del martedi' o del mercoledi' in quanto affiancheranno le iniziative pomeridiane proposte dalla school. At the moment courses are confirmed Latin (Classes 3 °), the theater course (classes 2 and 3 held at Tuesday 'in the second quarter) and sports tournaments (which will start already' in the first four months of the Wednesday ')

We will try' as far as possible, not overlap the courses and not to concentrate them all in the second half 'of the school year.

Like last year, the supervision will be boys' parents carried out by volunteers in support of volunteer teachers who will make the laboratories for this purpose in the questionnaire will ask 'availability' of parents.

has 'met' Parents Group 6 / 14 "financed by the municipality and in cooperation con la parrocchia e con il comitato dei genitori che tocca tematiche trasversali per genitori che si vogliono mettere in gioco e confrontare. I temi di interesse emersi in questo primo incontro sono stati:

  • conoscere le tecniche di comunicazione
  • scoprire giochi, anche di ruolo, da potere fare con i nostri figli
  • visionare film sulla genitorialita' e sui temi emersi confrontarsi, magari anche con la mediazione di un esperto.

Il prossimo incontro si terra' presso i locali di "Villa Boschetti" il giorno 23/11/2010 alle ore 20,30

Gli insegnanti di inglese hanno accennato ai rappresentanti delle classi 2°e3° ad un progetto di canti e balli scozzesi tramite insegnanti native speakers. For the emoluments would have been required financial support.

For what 'regarding the management of the day cross-country race that will take place' on 20/11/2010 not having been appointed the party committee of teachers we have to be parents to contact all class representatives and the management organization event.

cdg next meeting on Tuesday '09/11/10 at 18:30

Chiara

Rikers Island November Visit Schedule

Concerto per la Giornata Mondiale della lotta all'AIDS

November 30, at 21
Bologna, Chapel of the Palazzo Farnese Municipal (Piazza Maggiore, 6)


For World AIDS Day, Komos, your gay men's chorus Favorite organized a concert sponsored by the city of Bologna, in the prestigious cornice della cappella Farnese del Palazzo Comunale.

In programma musiche dal Cinquecento ai giorni nostri, in italiano, inglese, tedesco, latino e norvegese antico, tra cui si segnala Love Alone un pezzo del 1988 del compositore americano Ned Rorem, su un test ... o del poeta Paul Monette tratto dalle Eighteen Elegies for Rog. Il poeta spiega così la sua dedica: "Roger Horowitz, my beloved friend, died on 22 October 1986, after nineteen months of fighting the ravages of AIDS. He was fourty-four years old, and the happiest man I ever knew.”

Come spesso con il KOMOS, il concerto sarà anche l'occasione per ascoltare una giovane promessa dell'arte lirica, Flavio Ferri-Benedetti , the most interesting voices of countertenor of the day. (You can listen to "I hoped close to shore," fearsome air from Gluck's Demofoonte: http://www.youtube.com/watch?v=OMnFG2H2G1A)


Program:

Edvard Grieg (1843-1907) - Sangerhilsen

Ned Rorem (1923 -) - Love Alone

Giovanni Battista Pinelli (1544-1587) - A vague shepherd

Claudio Monteverdi (1567-1643) - Lament of the Nymph

Robert Schumann (1810-1856) - Rastlose Liebe

Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) - Experts autem

Franz Schubert (1797-1828) - Ständchen, D. 920 'Zögernd, leise'

Carl Orff (1895-1982) - Olim lacus colueram
(from the scenic cantata Carmina Burana)

Victor Herbert (1859-1924) - Art Is Calling For Me
(operetta The Enchantress)

Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) - Blessed Mortu


Flavio Ferri-Benedetti, countertenor

Komos, Mario Sollazzo

male choir, piano and organ
Michael Ansah, piano
Francesco Tagliaferri, Fabio Longo
guitar, bass

Paul V . Montanari, Director


FREE ENTRY

Saturday, November 13, 2010

Kid Has Bright Red Palms

What is fear?

of Chogyam Trungpa

paura The essence of cowardice is to not recognize the reality of fear. Fear can take many forms. But we know they can not live forever. We are petrified of death. At a different level than we are afraid of not knowing how to juggle with the demands of the world. This fear is expressed through a sense of inadequacy. We feel we are being overwhelmed by our lives, and even more from the rest of the world. So we experience a sudden fear, a kind of panic that comes when our lives are suddenly crossed by new situations. When we hear that they can no longer control us rigid. Sometimes the fear is manifested in the form of anxiety: scribbled on notebook, play with your fingers or we worry about the chair. We feel that we need to move constantly, like a car engine running. the pistons go up and down, up and down. Until they move, we feel safe. Otherwise we fear to die instantly.

from "An ocean of Dharma - 365 Courses per vivere con coraggio e compassione”

Astrolabio-Ubaldini editore

http://www.astrolabio-ubaldini.com/scheda_libro.php?libro=1261


Qualsiasi diritto, di immagine, di privacy o diritti simili che sono toccati, menzionati, usati o citati in queste pagine sono proprietà dei legittimi proprietari.


La rivista DHARMA , trimestrale di buddhismo per la pratica e per il dialogo , vive grazie agli abbonamenti. Puoi sostenerla abbonandoti alla versione online (15 euros) or the traditional printed version (35 euros) which includes the online version.


Wednesday, November 10, 2010

Josh Hutcherson Blue Briefs

meeting of 18/11/2010

E' was convened for the day 18/11/2010 at 18.30 at a local middle school cdg meeting with the following agenda:

  • proposals to raise funds in anticipation del Natale (mercatino?) si raccolgono idee
  • esame delle conferme pervenute relative ai laboratori pomeridiani facoltativi e organizzazione degli stessi
  • varie ed eventuali

Si ringrazia fin da ora chi vorra' partecipare.

Super Pocket Bikes For Sale In Georgia

notice to class representatives

Si informano i rappresentanti di classe che non hanno presenziato all'incontro del cdg del giorno 09/11/2010, che stiamo organizzando, in accordo con i docenti che la seguiranno, la festa per la corsa campestre che si terra' il giorno 20/11/2010.

Si chiede ad ogni classe di contribuire come segue:

  • Portare 2 torte a classe (non di pasticceria e cioe' senza crema)
  • portare 1 pacco da 6 bottles of plain water
  • to pay the share of € 25.00 for the payment of pizza, dumplings, tea 'and tangerine will be distributed during the event
  • help with parents willing to give help to prepare, prepare the buffet, to help during the competitions and refiling. Beginning of construction at 10.00

The money will be raccoldi Ciocci Cristina and Cristina Venturi, who had no way to contact them directly and 'please ask the caretaker Antonella.

thanks for your cooperation!

Whitening Strips Stomach

Programme guitar course

SCHOOL di MUSICA
Accademia di Pan

Corso di chitarra di gruppo

per le classi dalla prima alla terza media

 

  PREMESSA

Le attività musicali, che si propongono con soluzione di continuità per le classi dalla prima alla terza, sono sviluppate e articolate secondo modalità adeguate all'età ed hanno lo scopo di avvicinare i pre-adolescenti alla produzione musicale autonoma con lo strumento. 
Le esperienze corporee (battito delle mani e gesti ritmici) e vocali (canto della melodia) vengono gestite in parallelo al processo di alfabetizzazione musicale per rendere effettiva e solida la costruzione del pensiero musicale.
Ogni attività converge verso una comprensione della musica più profonda che da esperienza istintiva (movimento, ascolto, gesto ritmico) passa gradatamente ad essere conoscenza razionale.

FINALITA’ DEL PROGETTO
L'obiettivo del progetto è quello di sviluppare nei ragazzi basic musical skills to be able to create an experience of making music together, each with their own instruments and using rhythm instruments (triangle, tambourine, etc.), alternating on guitar.
That purpose, as well as giving the opportunity to approach the independent music production, enables one to face the future in-depth study of music. In any case, the student will remain a pleasant memory of the experience.

learning content
The path to achieving the objectives set includes the following activities:

Development rhythmic sense:
· rhythmic movement (gestures -sound, motor coordination)
· ability to maintain a constant pulse
· ; ability to run on a different cell rhythmic pulsation constant

approach to the instrument:
· setting tool
· correct sound output
· ; ability to emit sounds in time with other


Reading music:
· notation
· first known execution of the instrument
· lettura di semplici melodie con la voce e con lo strumento
·           esecuzione di brani di difficoltà progressiva
     
      Brani di musica d'insieme:
·          divide the class into groups that confer different parts
· study and reading of various parts
· exercises overall
· running polistrumentale del brano

Ogni brano prevede una parte ritmica (da eseguire con strumenti a percussione) ed una parte melodica (da eseguire con la chitarra o con la voce), la suddivisione nei  diversi gruppi sarà a discrezione dell'operatore.

Nel corso dell’esperienza i bambini avranno rafforzato le abilità cognitive, la coordinazione ritmico-motoria ed interiorizzato le conoscenze musicali che la pratica di uno strumento implica e richiede e saranno in grado di approfondirne lo studio in qualunque contesto.

MODALITA’ E DURATA DELLE LEZIONI

In order to give continuity to the experience of students and enable them to properly assimilate the different functions of music, the lessons are organized in cycles of eight weekly meetings. To the same end groups can contain from 6 to a maximum of 8 children, to enable each student to fully interact with others.

TEACHING
The School of Music Academy of Pan "is able to compensate for the lack of any material requested (guitars, sound, rhythm instruments) during the lessons.

· For more information: Flavio Ponds 349 8759508

Request Free Prom Dress Catalogs By Mail

Awareness of dukkha - 6

Part Six
Sister Ajahn Jitindriya

© Santacittarama Ass, 2010. All rights reserved.

FOR FREE DISTRIBUTION ONLY.

Translated by Gabriella De Franchis

From the book "Freeing the Heart", available from the website www.amaravati.org .

Postscript

Per tornare al punto dal quale siamo partiti - contemplare il creato e il non-creato - vorrei finire con questa piccola storia che si trova nelle scritture. Uno dei monaci, che aveva immensi poteri psichici, voleva conoscere la risposta ad un grosso quesito che lo tormentava durante la meditazione: ‘Dov’è che i quattro grandi elementi cessano senza lasciare residuo?’. Cioè dove hanno fine i fondamentali elementi della realtà materiale: terra, acqua, fuoco, aria?

consapevolezza6

A quanto pare questo monaco viaggiò attraverso tutti i reami dei Deva attraverso tutti i mondi di Brahma per porre agli dei questa domanda; arrivò al più higher realm of Brahma and was able to ask in person for the Great Brahma, the god higher than all should know.

So he put the Great Brahma asked, "Where are the four great elements cease without leaving residue?". This question Brahma replied: "Monaco, I am Brahma, Great Brahma, the Conqueror, the Non-won, the All-seeing, the Almighty, the Lord Advocate and the Creator, the Sovereign, the One who designates and order Father of All That 'State and that will be. " And Monaco said, "Well, where are the four great elements cease without leaving residue?" And Brahma still only say "I am the Great Brahma ... etc. etc ".

This went on for a while 'till Brahma taken by the Monaco and said," Do not ask me this question before my followers ... "(or" they do not know that I just do not know "). Then he said:" You came in the wrong place, you should go to the Buddha, he knows the answer to your question .. "So

Monaco returned to the realms of humans, he found the Buddha and asked the question:" Where 'is that the four great elements cease without leaving residue?. "The Buddha said:" Monaco, you asked the question the wrong way, rather you should ask ... where are the four elements are based on? ".

The Buddha continuò: "Dove la coscienza è senza segno, senza limiti, tutta luminosa, ecco dove la terra, l’acqua, il fuoco e l’aria non trovano fondamento. Lì lungo e corto, piccolo e grande, bello e brutto, nome e forma, sono completamente distrutti, con la cessazione della coscienza tutto questo è distrutto."

Nome e forma sono nama-rupa , pensiero e materia. Il Buddha indica un luogo dove la mente che si attacca al pensiero e alla materia non è più attiva, quindi non c’è più la creazione di soggetto/oggetto nei confronti del ‘mondo’, la coscienza dualistica non opera più. "Con la cessazione della coscienza tutto questo è distrutto".

Questa frase: ‘cessazione della coscienza’, a volte confonde le persone. Si tratta di attenuare l'abituale attività della mente che è distratta dal contatto, dagli oggetti dei sensi. Non si tratta di essere in , annientati o annichiliti. Quello che il Buddha ha detto: "la coscienza (che) è senza segno, senza limiti, tutta luminosa", a me sembra abbastanza positivo. La mente che non re-agisce più al contatto dei sensi e che quindi non ri-crea il mondo che abitiamo in quanto esseri dotati di psiche, si trova nella pace definitiva.

Evam


Any rights , image, privacy or similar rights that are affected, as mentioned, used or cited in these pages are the property of their respective owners.


DHARMA The magazine, quarterly for the practice of Buddhism and dialogue lives through subscriptions. You can support subscribing to the online version (15 euros) or the traditional printed version (35 euros) which includes the online version.


Saturday, November 6, 2010

What Is That Green After Shaving

The starting point

of Chogyam Trungpa

would be foolish to study more advanced topics before you get to know the starting point, the nature of 'I; speculate about half would be pure fantasy. These speculations may take the form of advanced ideas and descriptions of spiritual experiences, but only take advantage of the weakest aspects of human nature, our expectations and our desires to see and hear something picturesque, something extraordinary. If we begin our study with these dreams of extraordinary experiences, 'enlightening' and dramatic build expectations and preconceptions so that later when we'll actually working on the trail, our minds are largely occupied by what is rather than what is. It is destructive and dishonest exploit the weakness of people, their expectations and their dreams, rather than presenting realistic starting point: what they are. You must, therefore, from what we are and why we seek.

from "An ocean of Dharma - 365 Lessons for living with courage and compassion"

Astrolabe-Ubaldini publisher

http://www.astrolabio-ubaldini.com/scheda_libro.php?libro=1261


All right, image, privacy or similar rights that are affected, as mentioned, used or cited in these pages are the property of their respective owners.


La rivista DHARMA , trimestrale di buddhismo per la pratica e per il dialogo , vive grazie agli abbonamenti. Puoi sostenerla abbonandoti alla versione online (15 euri) oppure alla versione tradizionale stampata (35 euri) che comprende anche la versione online.


Wednesday, November 3, 2010

Burning Sensation Upper Left Quadrant

Awareness of dukkha - 5

Quinta parte
di Sister Ajahn Jitindriya

© Ass. Santacittarama, 2010. Tutti i diritti sono riservati.

SOLTANTO PER DISTRIBUZIONE GRATUITA.

Tradotto da Gabriella De Franchis

Tratto dal libro "Freeing the heart", reperibile dal sito www.amaravati.org .

Leggere il cuore

Quindi non si tratta di dovere imparare prima una grande quantità di conoscenze e di doverle capire in modo razionale. Ho sentito che Ajahan Chah spesso incoraggiava i suoi discepoli a mettere da parte i libri; "Leggete il libro del cuore", diceva, perché è lì che sta la vera conoscenza, e lì che può sorgere la vera comprensione". A quel tipo di soddisfazione che deriva dalla conoscenza delle cose attraverso i libri, alla soddisfazione della conoscenza intellettuale, siamo abbastanza abituati, ma la comprensione della realtà attraverso l’esperienza, che può essere molto semplice e diretta, è un’altra cosa.

consapevolezza5 Spesso ci manca la sicurezza per andare avanti in questo tipo di ‘indagine personale’. Molti aspetti del nostro condizionamento culturale e della nostra educazione ci hanno reso più deboli. Nel mondo moderno c’è la tendenza ad essere ossessionati dalla personalità e dall’immagine, da facili felicità ed eccitazioni, e cresciamo con questa tendenza a pensare che tutti gli altri sanno come essere felici e noi non lo sappiamo. Guardiamo sempre le altre persone per avere una conferma, o per avere approvazione o perché ci dicano come stanno le cose, come dovremmo essere e come possiamo essere felici. Ma, in realtà, ognuno di noi lo può sapere solo da se stesso. Il Buddha diceva proprio questo. Ha fornito centinaia d’insegnamenti per aiutare le persone, insegnamenti che portano l’attenzione verso l’interno e che danno indizi e consigli su cosa guardare e su come guardare ciò di cui facciamo esperienza, per potere raccogliere i risultati migliori.

Una volta, mentre era con un folto gruppo di monaci nella foresta, il Buddha prese una manciata di foglie e chiese ai bhikkhu: "Sono di più le foglie della foresta o quelle che si trovano nella mia mano?". They said "Well, of course, all the leaves of the forest there are many more than are in your hand." He said: "Exactly. All the leaves of the forest can be compared to what I know, but the leaves in my hands as I teach you, because this is what leads to liberation."

So we seek knowledge of many things and actually get it, but this does not necessarily lead us toward the goal, towards freedom. The right way is to draw directly on what the Buddha has given us and the fundamental teachings are very simple. What will lead us to see the end of dukkha is this consciousness which we discussed: the awareness of dukkha, the understanding of dukkha.

In the teachings on the Four Noble Truths, the first truth says, 'there is dukkha', and the signs urge to understand it. The second truth claims, 'is the cause of dukkha' and the instructions say that the case, once we are aware, should be abandoned.

you could say that the Buddha said that the cause of dukkha is tanha , greed, but this does not help us to abandon it does not help us understand what it is, does not help us understand how it arises in us, we must do all this work alone.

La terza Verità è sulla realizzazione della cessazione di dukkha, e la quarta Verità è quella che indica il sentiero che conduce alla completa liberazione. Ma per sentiero s’intende semplicemente la comprensione del dukkha e l’abbandono delle sue cause in ogni momento: non è un lavoro che può essere fatto in futuro e non è un lavoro che può essere fatto tra un minuto, può essere fatto solo ora.

Quindi, se guardiamo attentamente, in realtà non è un’impresa impossibile; perché possiamo occuparci delle cose momento per momento, siamo capaci di farlo se ce ne diamo la possibilità, e non cerchiamo di farci carico di cose che vanno oltre questo momento. La Its simplicity lies in this, although, as we often say: "It seems easy, but it is not." Perhaps because of our habit to make us full of too many things, they want too. Do not think that the release is far away, should not be that way, it is always here and now, at your fingertips. The Dhamma can be seen here and now.

is often stated that the trail is gradual, but it is not something that is done only in stages, ie before it grows the first aspect of the path and then the second, or working on the first foundation of awareness and then on the second. And 'all of this that gathers in the practical time and it is a spiral of understanding che si approfondisce: può sorgere in un attimo e approfondirsi col tempo.

(continua)


Qualsiasi diritto, di immagine, di privacy o diritti simili che sono toccati, menzionati, usati o citati in queste pagine sono proprietà dei legittimi proprietari.


La rivista DHARMA , trimestrale di buddhismo per la pratica e per il dialogo , vive grazie agli abbonamenti. Puoi sostenerla abbonandoti alla versione online (15 euri) oppure alla versione tradizionale stampata (35 euri) che comprende anche la online version.