Minutes of meeting 18/11/2010 Cdg Il giorno giovedì 18/11/2010 presso i locali della scuola media Pacinotti si e' tenuto l'incontro del comitato dei genitori delle scuole medie con 25 partecipanti.
S’inizia la riunione accogliendo le varie proposte per la raccolta fondi delle Scuole Medie che si terrà in data 12/12/2010 presso il Centro di S.Cesario dove ci e’ stata riservata una postazione. Si tiene presente che le scuole Elementari faranno il mercatino nelle date 8 e 12/12/2010, terranno un punto ristoro dove offriranno caffè, pop-corn e zucchero filato.
I suggerimenti sono tanti e stimolanti,ma molti si terranno in considerazione per le occasioni future
Si decide, su votazione(13 sì - su 24) di partecipare al Mercatino del Borgo il 12/12/2010. Si richiede per l’occasione la partecipazione di genitori volontari, la cui disponibilità,nelle varie fasce orarie, verrà palesata tramite ciclostilati che arriveranno alle famiglie tramite i ragazzi. La giornata richiederà la presenza dalle 9,30 circa,per l’allestimento del banchetto, tenendo presente che la vendita negli altri anni è iniziata circa dalle 10, si farà orario continuato ed alle ore 18 inizierà il riordino. Offriremo, sin dal mattino:
-le creazioni composte nelle giornate del decoupage da genitori volonterosi
- T-shirts / sweatshirts donated by Prof Ghermandi (if left over from the day of sale Campestre)
- in the afternoon, from 15 to 18 chips.
refreshment for good organization of parents would take 5 of these available within 3 hours (Sandro has already provided for frying, but he needs to fry 3 comparisons), while for the rest of the day would be appropriate to have two -3 people per shift of at least 2 hours.
As for the authorization to use the fryer it should be noted that the Committee will provide and Elderly in the same will be used by them 8 / 12 to fry the dumplings (for this occasion will be done testing). If you will use lard for cooking, they will announce by a notice posted at the counter so that buyers know. For the purchase of chips (8 bags of 2.5 kg) of ketchup, mayonnaise and forks has offered Scarlett for the provision of containers for the sale of chips and to buy chocolates at Majani was Simon made available. Paola and Silvia will coordinate the organization of the day.
Organization Campestre
Sandro was informed about the weather situation: the time we grant enforcement of the competition. Always Sandro ci recapitera’ pizza e gnocco e salderà il forno. Ci verranno prestati i contenitori per il the caldo che verrà fatto da noi genitori con le buste comprate da Cristina insieme alle clementine.
I volontari dalle 10 dovrebbero essere presenti per sistemare i 3 tavoli per il buffet( si raccomanda di esporre le cibarie in quantità adeguate e distribuite nell’arco della mattinata in modo che tutti i ragazzi ne possano usufruire).
Si decide di porre un raccoglitore per le offerte.
Alcuni genitori garantiranno la presenza alle postazioni lungo il percorso della campestre.
Ci sarà anche un punto vendita di magliette e felpe offerte dalla prof Ghermandi il cui ricavato verrà messo a disposizione del Comitato Docenti.
Silvia s’informerà sulla disponibilità del freezer del Centro Borgo( nel caso rimanessero grosse quantità di farinacei a causa del maltempo si potrebbero conservare per la vendita del 12/12).
Si coglie l’occasione per ricordare ai ritardatari € 5 to deliver the first of the class representatives in order to carry out the fundraising case.
regard to the afternoon workshops, the confirmation for membership in the courses has permission to start:
- Chess If confirmed by the membership interested and 23/11 you contact Andrea on 30 / 11/2010 start.
-Music see information about the blog
-Decoupage - Elena begin on Tuesday 23/11/10 from 14 to 16 for boys. On that occasion, volunteers are called upon to compose packages, under the careful guidance and helpful Elena, with sweets / chocolates, can be sold on 12/12/2010.
- Photography-will begin following the calendar with the list of guys like to note on the blog
Boys Piumazzo S. and Anna can eat a sandwich with parent volunteers, while boys San Cesario are urged to go home for lunch.
The importance that children who participate are motivated to participate voluntarily and especially compared to leading peers, educators, parents and volunteers to school supplies.
Si ricorda che i ragazzi nell’arco di queste ore rimangono sotto la responsabilità dei loro genitori. Il trasporto dei ragazzi è a carico dei genitori.
Prossimo incontro 7/12/2010 ore 18.30, prima della raccolta fondi del 12/12/2010