Wednesday, November 4, 2009

Overclock Q9550 En Intel P45

Alla Rai e Calendario dei prossimi concerti

A sorpresa, è finalmente andato in onda il nostro appello agli italiani nella trasmissione "I fatti vostri" su Raidue, registrato più di un mese fa, in cui abbiamo cantato un improvvisato arrangiamento di "Nel blu dipinto di blu" (di cui si racconta nel post "Komos e i media"). Il commento di Magalli è stato "levategli la grappa"! Io sono astemio ma senza grappa i miei coristi non cantano mica, signor Magalli! Comunque quello che pensavo era corretto: l'ultimo accordo non era affatto intonato e Mattia avrebbe fatto molto meglio a tagliarsi la barba un po' di più. In ogni caso, se qualcuno ha visto la trasmissione ed came here to help us must say: 1) thank you, 2) a place we found (in the Methodist Protestant Church of Bologna), 3) are still completely without funding, at the time, so willingly accepted and sponsorship deals ! Contacting us is easy: just write an e-mail to pvmontanari@hotmail.com


take this opportunity to give updates on the Komos busy schedule in the coming weeks:


Saturday, November 14
Modena, Market Via covered Albinelli
17 hours

Concert for review "Adagio, but not so much"

with Jason Ferrante, tenor
Anna Rita Pili, soprano


Mercoledì 18 novembre
Bologna, Chiesa Evangelica Metodista, Via G. Venezian, 1
ore 21

Concertone di festeggiamento per la nostra nuova sede

con Jason Ferrante, tenore
Sara Di Bella, soprano
Thomas Barbalonga, violinista
Leonardo Sesenna, violoncello
Jolando Scarpa, organo
Mario Sollazzo, clavicembalo

e con la partecipazione speciale di Michael Aspinall, musicologo e soprano?!


Sabato 21 novembre
Bologna, Chiesa di San Bartolomeo della Beverara
ore 21

Concerto per la rassegna "Voci del Reno"

con il Coro Quadriclavio e il Coro della Beverara

con Anna Rita Pili, soprano
Alessandro Di Giusto, organo


Sabato 19 dicembre
Modena, Mercato coperto di Via Albinelli
ore 17

Concerto per la rassegna "Adagio ma non tanto"

con programma natalizio!

Tuesday, October 20, 2009

Brand Shirts Does Charlie Sheen Wear

Note positive

Tra tanti eventi negativi di cronaca e politica, una nota positiva per la comunità omosessuale italiana. Come qualcuno ricorderà, in luglio Komos, il coro maschile gay di Bologna, era stato accolto da Don Nildo Pirani in San Bartolomeo della Beverara per svolgere nella sala parrocchiale le proprie prove musicali, ma in settembre l'Arcivescovo Caffarra aveva imposto al parroco di allontanarli. Innumerevoli sono stati gli attestati di solidarietà ricevuti dal coro da parte di cittadini di tutta Italia, associazioni musicali e non ed istituzioni comunali di Bologna. In particolare, l'associazione Nuovamente, il quartiere Navile, la sede del Pd di via Massarenti e la chiesa evangelica metodista hanno generosamente offerto al coro i propri spazi per continuare le prove. Infine la scelta è caduta sulla chiesa evangelica e da una settimana Komos ha trovato una nuova casa nel tempio di via Venezian, a due passi da Piazza Maggiore. Oltre ad un paio di belle sale, c'è un organo tedesco del 1931 (che a dispetto di quel che si potrebbe pensare, è delizioso) e perfino un bel clavicembalo! E poi la compagnia è eccellente, dal simpaticissimo pastore Sergio Ribet al presidente di chiesa Guido Armellini all'organista (e filologo musicale) Jolando Scarpa.

Ed è proprio qui che festeggeremo l'evento con un concerto che si terrà il 18 novembre, ore 21. Con noi torneràad esibirsi il nostro tenore del cuore, Jason Ferrante, in Italia per la produzione del Comunale di Bologna di Sweeney Todd . E poi ci saranno il soprano Sara Di Bella, il violinista Thomas Barbalonga e il violoncellista Leonardo Sesenna. Al clavicembalo Mario Sollazzo e all'organo l'organista titolare del tempio Jolando Scarpa, a sottolineare la proficua collaborazione tra il coro e la chiesa. Guest star il dotto musicologo ed esilarante showman Michael Aspinall, da 40 anni un'istituzione della lirica italiana. Naturalmente ci auguriamo che l'Arcivescovo Mons. Caffarra e il Vicario Mons. Vecchi riescano a trovare il tempo per raccogliere l'invito a partecipare.

Tuesday, September 29, 2009

Reception Hor Dourves

Komos e i media

Da quando ho fondato Komos mi è capitato più volte di dover avere a che fare con i media. D'altronde Komos è stato fondato con articoli sui giornali. Ultimamente, poi, la notizia della cacciata da parte dell'Arcivescovo di Bologna è stata ripresa praticamente da tutti, dal Corriere alla Gazzetta di Modena, dal Resto del Carlino a Repubblica, dall'Unità a Studio Aperto su Italia1 (che, senza contattarmi, hanno unexpectedly given birth to very fair and friendly service), etc. ... as well as many radio and countless Internet sites.

When this summer we were greeted by Don and Nilda Beverara parish of the thing, although not ignored, he encountered the same attention in the media. And to think that we're all used to hearing the Catholic church hierarchy to insult homosexuals. The real news, in my opinion, this is when it happens. But in Italy homosexuality makes headlines only when it comes to violence or discrimination. It 'also a mechanism established by media associations Italian homosexuals, whose function seems to be mainly that of mourner (in classical e nel meridione italiano magnogreco, donna pagata per piangere e disperarsi ai funerali) in ogni occasione luttuosa. (Ultimamente il lavoro non scarseggia affatto.) Anche in questo caso non è mancato il commento di Grillini che ha detto che l'arcivescovo è proprio un bimbo cattivo. Mi pare che i media siano molto felici di mostrare i gay come vittime (oltre che come macchiette, ovviamente) e mi chiedo se ciò non sia parte (probabilmente inconsapevole) di un processo di rimozione del nostro statuto di cittadini uguali agli altri davanti alla legge. Insomma: ho tanti amici gay simpaticissimi e trovo veramente di cattivo gusto picchiare i deviati, ma - che c'entra? - matrimonio e adozioni sono un'altra storia.

Naturalmente andare in Television is the dream of every average Italian, who thinks that the media coverage (such as tissue paper, as a parliamentarian, this is secondary) is the goal of a lifetime. So many people criticized me for having issued statements and interviews to the fourth power, saying that I am a megalomaniac, and the like. Although there are points that I think I have already explained many times, this blog being the place where clearly all down to the smallest detail without any problems of space for use by aficionados and brawler, make clear:

- Komos is not a recreational club for gay men who have sex afraid to go out into the world and want to attend only gay circles where they feel protected.
- It is not ONLY a gay chorus or choir SOLO DI gay. E' un CORO GAY. Ovvero è un progetto artistico e sociale che intende abbattere i pregiudizi che in Italia colpiscono gli omosessuali, mostrando all'opinione pubblica che la comunità gay non è solo stupide paillettes o tristi j'accuse contro il mondo crudele, ma anche, ad esempio, un coro che lavora seriamente per raggiungere elevati obiettivi artistici.
- Per fare ciò è INDISPENSABILE il rapporto con i media. Non si raggiunge l'opinione pubblica arringando i propri orsacchiotti nel calduccio della propria cameretta, ma appunto trovando spazio su giornali, televisioni, radio, internet, ecc...

A questo proposito, due istruttivi aneddoti:

1) Questa estate, mentre Don Nildo teneva head to the Old Bishop smoke, I was in Rivalta Piacentina to follow a course in Gregorian chant with James Baroffio and I was forced to take time away from the carnal pleasures of the excellent inn of the Hawk to try to recall all the various journalists that I had left messages on the phone. Among the various interviews the most memorable was no doubt that on Radio 101 with Tamara Donà (a back memories from my teenage television!), Who, knew where I was, asked me directly: "But how does the song Gregorian? " To which I replied by singing the first verse of 'Ave Maris Stella (in my opinion the most beautiful melody of the universe. Every time I sing the opening words, with its range fifth, followed by the sixth-largest (in terms of tonal setting) I could cry). Other small glory of my career: singing a Gregorian hymn on a commercial radio station, preceded by a single by Mika, and followed by one of Madonna (or similar)! Miss Dona said: "Indeed." I guess that can be translated: "Of course these are just weird gay ..."

2) Because of the curse of the Grand Inquisitor, they called me from RaiDue to make an appeal for a minute Poppoli ittaliano from the balcony of "I own your own" historical transmission of the morning, to ask if there is someone willing to help giving us a new home or offering sponsorship. Of course, we had to look like a choir, but more than three people on the balcony of "I made your" do not fit. Then, two days before recording the authors came to mind, however, that if these people do not sing, "television" is not a choir. He did not come to them that to sing a cappella in the real parts of amateur choirs is not exactly the easiest thing in the world. But, as we know, for me there are no impossibilities. Since, moreover, three baritones (I, Paul G. and Matthew B.) I tried to suggest the Gastoldi dancer. A nothing is worth evoking Branduardi (who sang in the '60s or '70s when pop culture was in vogue in the Middle Ages false and / or Renaissance): the public RaiDue non avrebbe mai potuto tollerare una cosa che non conosceva. Ci voleva qualcosa di universalmente riconoscibile, nulla del nostro repertorio. "Dai, pensaci, poi fammi sapere" ha detto l'efficientissima Silvia. Non sapendo che pesci pigliare, ho pensato all'inno di Mameli. Quello lo conoscono tutti, no? Ma ultimamente temo che l'unità d'Italia sia un tema che divide più che unire. Senza contare che dei finocchi che cantano l'inno in televisione non può essere altro che una provocazione. Bisogna scegliere: se si è gay non si può essere italiani (cosa che poi risponde a verità).
Al numero 2 per popolarità ho pensato che ci stia Volare di Migliacci-Modugno. E così, in un paio d'ore, ne ho vergato an arrangement for three voices, a tour de force recently recommended that we tried on the train Bologna-Roma, annoys the businessmen of the car first class, as always very busy assuming an air of professional play solitaire on their laptop. The end result is that "the public does not like them too complex harmonies of the great classics." It seems that once Bollani has played a few songs by Gino Paoli and Mina in the transmission, gaining a lot of letters of protest to the RAI. Our arrangement was opened with a diminished triad! (How scary.) So, last we had to simplify brutally. If nothing else, I managed to keep the tail of the three chords G flat magiore -Mi maggiore - Si bemolle maggiore. Chissà come sarà venuto. So già che mi pioveranno critiche da ogni dove. Ma il prossimo che mi dice che sono snob o che sono un "talebano della musica"...
Sempre che l'appello vada in onda. Non mi hanno ancora fatto sapere niente. Non vorrei che anche la parola "omosessuale" possa essere considerata una potenziale fonte di turbamento per il delicato pubblico del mattino RaiDue. Prima di registrare mi hanno chiesto se fosse possibile fare due versioni, una con la parola "omosessuale" e una senza. Ovviamente gli ho risposto che no, la cosa non era affatto possibile e che ho delle responsabilità. D'altronde, immaginavo che il loro interesse nei nostri confronti fosse dovuto non a ciò che cantiamo o come la cantiamo, ma appunto al fatto che siamo un coro gay cacciato da un vescovo (e già la chiesa non era affatto nominata nell'appello). Poi pare essersi tutto sistemato. Abbiamo registrato l'appello due volte (per ragioni di inquadratura, non certo musicali, purtroppo) ma con il medesimo testo.
Staremo a vedere.

Tuesday, September 15, 2009

Can Buy Platypus Eggs

Despised, rejected and acquainted with grief

Ok, quello che ognuno aveva predetto, chi con rassegnazione chi con gioiosa malignità, è successo: con un tempismo veramente degno di miglior causa, data la nuova esplosione di odio omofobico che questo inizio autunno sembra aver portato in Italia, l'Arcivescovo di Bologna, il cardinale Caffarra, ha ingiunto a Don Nildo Pirani di cacciarci dalla sala parrocchiale della Beverara, dove proviamo da luglio.

Ecco la lettera consegnatami ieri sera dal costernatissimo parroco, che deve averla scritta praticamente sotto dettatura del vescovo:

Al direttore del Coro Komos

Con la presente comunico con dispiacere l'impossibilità di continuare ad accogliere il Vostro Coro nei locali della Parrocchia.
Questo per una precisa disposizione di una Lettera della Congregazione per la Dottrina della Fede, in data 1 ottobre 1986, che io non conoscevo, e che mi è stata ribadita perentoriamente dal Cardinale Arcivescovo in persona, con lettera a me inviata in data 7 agosto 2009.
Scusandomi per quanto successo, faccio presente che non ho niente da commentare per nessun giornale o agenzia di stampa, augurandomi that the "dust" raised in the granting of the room does not fall, now, to the detriment of your business activities and our church choir.
With best wishes for a suitable accommodation for the needs of your choir.

D. Nilda Pirani

Bologna, 14/09/2009


For those interested, this is the passage of the papal document of twenty years ago that the Archbishop is concerned?

"This catechesis will also help those families, where there are gay people, in addressing an issue that touches so deeply. It should be withdrawn any support to any organization that seeks to subvert the teaching della Chiesa, che sia ambigua nei suoi confronti, o che lo trascuri completamente. Un tale appoggio, o anche l'apparenza di esso può dare origine a gravi fraintendimenti. [...] A qualcuno tale permesso di far uso di una proprietà della Chiesa può sembrare solo un gesto di giustizia e di carità, ma in realtà esso è in contraddizione con gli scopi stessi per i quali queste istituzioni sono state fondate, e può essere fonte di malintesi e di scandalo. Nel valutare eventuali progetti legislativi, si dovrà porre in primo piano l'impegno a difendere e promuovere la vita della famiglia."


Confesso che con una certa ingenuità ho creduto che questa sistemazione potesse durare. La sala era ideale per le nostre trials and the pastor extremely helpful and very secure in defending his choice. Many parishioners, including two other songs that feel in the same room (the parish choir and the choir Quadriclavium) Nilda wrote to Don and to me their appreciation for our arrival and we were already planning to collaborate actively in the life of the parish, Mass and enlivening ourselves some reinforcing elements with our Choir of Beverara if necessary.

Komos is not just a musical project (though this will always be his first goal), but also a social project. Basically I wanted to do an experiment that did reflect public opinion. I thought I had: I have demonstrated in practice che non tutto il mondo cattolico è omofobo e che un dialogo tra la comunità omosessuale e questa non minoritaria parte del cattolicesimo è non solo possibile, ma doveroso, se non vogliamo creare controproducenti schieramenti contrapposti. Nella società italiana di oggi ci vuole poco perché uno urli allo scandalo guidato dal livore del razzismo. Ma che tanti cattolici si siano scomodati a scrivere lettere per esprimere il proprio apprezzamento a Don Nildo Pirani, è qualcosa che mi ha stupito. E sono convinto che presto l'ufficio dell'Arcivescovo sarà inondato da lettere.
Perché dall'altra parte questa storia purtroppo dimostra che invece le alte gerarchie cattoliche sono ancora profondamente omofobe.

Da un punto di vista sociale è una storia bella e istruttiva, ma ora, senza uno spazio, il nostro progetto artistico rischia di naufragare. Vorrei quindi cogliere l'occasione per chiedere al Comune di Bologna e a tutte le associazioni bolognesi (nonché singoli cittadini) se esiste uno spazio adatto alla musica disposto ad ospitarci.

Saturday, August 22, 2009

Camillus Cuda Tanto Blade

Compendio di storia del Komos, dalle origini ai giorni nostri, in cui si apprende di come sia passato felicemente da una parrocchia ad un'altra

Ultimamente c'è stato un gran parlare del Komos nei media. Naturalmente giornalismo è sinonimo di imprecisione quindi ritengo utile fare un breve riassunto della nostra storia fino ad oggi.

Ho fondato Komos autonomamente nel settembre del 2008. Per un breve periodo siamo stati ospiti del circolo Arcigay di Modena, ma la loro sede è assai angusta ed ho accettato l'offerta del presidente del circolo di Bologna di trasferire le prove al Cassero. Sotto l'egida del circolo provinciale Arcigay "Il Cassero" abbiamo fatto due bei concerti, in marzo e in maggio 2009.

Il 26 giugno avremmo dovuto fare un concerto a Genova, ma il comitato organizzatore si è impegnato con solerte ignavia per impedire che questo avesse luogo (si legga post sottostante). In quel contesto ho dichiarato che non stupisce che i gay italiani non godano di alcun diritto quando la maggiore associazione che dovrebbe tutelarli dà continuamente tali prove di superficialità ed incompetenza. E con questo a quanto pare ho scavalcato (nell'ordine) Ratzinger, De Giorgi (di gay.it) e Povia e ho conquistato l'ambita posizione di nemico pubblico numero uno di Arcigay.

Alla lettera che si può leggere qui sotto (in cui si chiedeva se Arcigay avesse intenzione di sostenere ancora il progetto Komos) il presidente di Arcigay ha risposto che della cosa non gliene poteva fregare di meno e che lo chiedessi al Cassero e, due settimane e mezza dopo, il Cassero ha riposto che Komos non era più un'attività del circolo, ma che avremmo potuto continuare a fare le prove nella loro sala. La sala in questione ha un'acustica molto dispersiva, oltre tutto peggiorata dall'estenuante ronzio dei frigoriferi del bar, e le molte attività del circolo ci hanno spesso costretto (con pochi giorni di preavviso) a spostare le date delle prove. Inoltre, indubbiamente per qualche mio limite intellettuale, ho sempre trovato very difficult to interact with the staff association. Komos has therefore declined the kind offer and moved, without delay, where she found the ideal conditions to carry out their work, both from an acoustic point of view than from a human point of view, a Catholic parish in Bologna, St. Bartholomew's Beverara led by Pastor Don Nilda Pirani, who already had hosted several times in the days when the hall of the bridge was not available.

So just to clarify this point, Komos is no longer any relationship with Arcigay. We hope to collaborate again later with this association, but we have never been an emanation of Arcigay and we do not identify with the political line in many points (for example, in his attitude towards the Catholic Church).

It 'important to make clear that in view of the latest DEVELOPING: ANSA is a journalist is interested in the story of a gay choir hosted by a Catholic parish and interviewed me and the seraphic Don Nilda Pirani, producing an article taken then the major national and local newspapers, Corriere della Sera, Repubblica, Il Giornale, Il Resto del Carlino, etc. ... (See, for example http://corrieredibologna.corriere.it/bologna/notizie/cronaca/2009/28-luglio-2009/coro-gay-trova-casa-parrocchia-1601612386439.shtml and
http:/ / bologna.repubblica.it/dettaglio/Una-sala-prove-in-parrocchia-per-il-coro-gay/1684250 ) oltre ovviamente ad innumerevoli siti internet. Sono stato molto felice di raccontare questa piccola storia, rappresentativa di tante altre che non salgono agli onori della cronaca, per mostrare che il rapporto tra omosessuali e chiesa cattolica non è sempre uno scontro basato sul pregiudizio (da una parte e dall'altra), come spesso lo fanno apparire gli slogan di Arcigay, ma può anche essere un dialogo costruttivo. Io sono ateo ma ci sono tantissimi omosessuali cattolici e genitori cattolici di omosessuali in Italia. Penso che questa storia dia loro un po' di speranza. Oltre tutto, io ho diversi amici preti con cui vado molto d'accordo, senza contare che, tra i komosnauti, ben cinque sono stati in seminario e avrebbero voluto intraprendere la carriera ecclesiastica. Quanto poi a Don Nildo Pirani, be', è proprio un vero uomo quale non capita di incontrare spesso, la cui dirittura morale non indietreggia davanti a nulla: quando l'impulsivo vicario di Bologna, monsignor Vecchi, lo ha ripreso dicendo che avrebbe dovuto chiedere il suo permesso per ospitare questa "attività straordinaria", non si è fatto né in qua né in là ( http://bologna.repubblica.it/dettaglio/don-nildo-si-difende:-cantare-e-un-dono-di-dio/1685035 ). In seguito Sua Eccellenza Vecchi ha dovuto riconoscere che Don Nildo non ha commesso alcuna scorrettezza, ma uno sparuto gruppo di parrocchiani ha voluto scrivere alle autorità ecclesiastiche gridando allo scandalo ( http://espresso.repubblica.it/dettaglio-local/quel-coro-gay-e-uno-scandalo-ma-il-parroco-difende-la-scelta/2106603 ). Note that these parishioners not to attend the Lord's table, as Don often says Nilda, but one of the seven other signatories are not known.

While all this was happening I was in Sicily to attend a masterclass in singing (among other things, staying together with a priest and singing in a concert of sacred music and a mass ...). Just got back, I called Don Nilda rather concerned about the possible repercussions of this story about him. He said that the only downside of this business is that newspapers continue to write that 82 year old while it has only 72 ... Hic

manebimus Optim.

Sunday, June 28, 2009

Funny Stories Of Tighty Whities

Lettera ad Aurelio Mancuso, nella quale si apprendono le kafkiane avvventure del KOMOS a Genova, il 26 giugno 2009

Dear Aurelio Mancuso,

as few know, Friday, June 26 at 21, Komos gay men's chorus, which I founded and directed, was to perform at Pride Village of Genoa. Now I will explain in detail the reasons for this incredible concert, the result of months of volunteer work and my backup singers, has not taken place.

Although the concert would take place in an open place by the acoustics not suitable for choral performance, I accepted the request of the Committee of the Pride, thinking in this way to be helpful to the "movement", provided that there was a ' suitable for amplification. I have repeatedly stated our demands (ie PANORAMIC four microphones, a microphone for the violinist and soprano, a microphone for the cellist, an attack on the electronic keyboard, four lights and a sound engineer at our disposal by 18 hours ). Although I was assured that the demands had been accepted, I still continued to remind the committee in many of my frequent e-mail (very few of which have been answered).

Friday we arrived at the venue with three quarters of an hour late because the bus, which, for reasons that I and my singers are not known, he left half an hour late and was stopped half hour in a service station. I immediately informed audio system and I realized that the Committee of Genoa, although admitting that he had received my directives, did not consider it necessary to provide the service. Valerio Barbini, a member of the committee that was supposed to take care of everything, was able to answer only that he understands nothing of these things. The official said the service would have no difficulty in bringing four microphones views, if someone had asked him. On the other hand was not very surprised, he says that for each of the events of the event there were similar problems. It was not even aware that they should exhibit a choir. He asked: "How are you? Four? Five? ". We are a choir of about 25 items. And then of course knew nothing of the presence of a soprano, a cellist, a violinist and a keyboard. Solicited by me, has tried to contact his colleagues to try to recover these microphones views, but it was not possible. I have therefore given instructions to call Valerio Barbini other service the city and to try to recover this equipment.

The singers, professional singers added, violinist, cellist, keyboardist, soprano and I waited for about three hours behind the stage. It could not even try if we could do something with the equipment available since che, in tutto quel tempo il palco è stato occupato da alcuni coraggiosi signori che, nonostante le risorse vocali invero limitate, cercavano di riprodurre le canzoni dei Queen. Avrebbero dovuto esibirsi dopo di noi, come evento clou della serata, e stavano incontrando anch’essi enormi difficoltà con il tecnico del suono, tanto da dovervi supplire aggiungendo un mixer di loro proprietà.

In questo tempo, mentre rincorrevo il signor Barbini, assai indaffarato nell’evitarmi, si è presentato il presidente del Cassero, Emiliano Zaino. Non si è mostrato per nulla sorpreso né indignato della situazione, né ha mosso un dito per cercare di risolverla. Era piuttosto evidente che né al comitato genovese, né Formwork to care much whether or not it had our concert site.

At about 21:15, when our performance was due to start by 20 minutes, jumped out of some environmental microphone (and not views, so otherwise unsuitable), Mr. Barbini without informing me of their arrival, however. I retrieved the sound engineer, meanwhile slipped to eat, who told me after a few minutes that nothing could be done because, in each case, the sound at his disposal was too small. At approximately 21:30

I therefore communicated to the small audience (the committee in fact had not done any advertising at the event) that the concert of the choir would not Komos avuto luogo, a causa dell’incompetenza del comitato del Genova Pride, che non era stato in grado di fornire l’apparecchiatura fonica sulla quale ci eravamo accordati da tempo. Ho anche aggiunto che, se in Italia i gay non hanno diritti, è anche perché chi vorrebbe rappresentarli dimostra costantemente la propria incapacità e superficialità, oltre che, in questo caso, una maleducazione inaudita verso chi mette a disposizione dell’associazione il proprio lavoro volontario.

Infatti, sto ancora attendendo che qualcuno mi chieda scusa per quanto è accaduto (o meglio, non è accaduto). E penso che attenderò invano, dato che nessuno all’interno di Arcigay trova che ci sia nulla di grave nell’umiliare in questo modo un gruppo di musicisti volontari, tra i quali anche diversi professionisti.

D’altronde in quello stesso giorno ho dovuto litigare con Emiliano Zaino per ricordargli che ci eravamo accordati sui rimborsi spese previsti per alcuni musicisti professionisti: il basso Leonardo Ghizzoni, il violoncellista Leonardo Sesenna. Il tenore veronese Enrico Benati si accontenta del rimborso dei biglietti del treno. Gli altri professionisti, il soprano Anna Rita Pili, il tenore Vittorio Dante Ceragioli, il violinista Nicolò Mazzali e il tastierista Alessandro Di Giusto, invece, in virtù dei rapporti di amicizia che ci legano, non hanno nemmeno chiesto un rimborso. Pare che il signor Zaino sia riuscito a sovvenirsi del rimborso spese per i first two, but that the Keep has no intention to repay the journey of Henry Benati. In this case, since I'm a slave to silly moral constraints that require me to keep his word (a feature which will seem ridiculous who chairs the association, I suppose) I'll do it personally.

After we departed from the port, having moved from the electronic keyboard prestataci Choir "Gazzard" in Modena with the help of some native friends (certainly not half of Genoa or the Committee of the bridge), we decided to keep anyway Our concert, limited to those parts that can also run a cappella (ie without tools), in front of San Lorenzo, however, profitably un pubblico molto più numeroso delle dieci persone presenti al porto alle 21, fino a che la polizia non è intervenuta a seguito di una segnalazione di qualche abitante della piazza. Va detto che i poliziotti sono stati gentilissimi e ci hanno dimostrato molta solidarietà.

Il mancato concerto di Genova è solo il fatto più eclatante di una serie di ostacoli derivanti da un misto di incompetenza e ostilità che io, i coristi e i collaboratori esterni del KOMOS abbiamo dovuto subire da Arcigay in questi mesi, che elencherò altrove se sarà ritenuto opportuno.

Vorrei dunque chiedere ad Arcigay se è interessata a sostenere questo progetto di un coro gay. Pensavo che fosse un’importante rappresentanza, un elemento in più che permettesse al Cassero di non poter essere accusato di essere solo una discoteca nascosta sotto la copertura di una “associazione culturale”. Emiliano Zaino mi ha spiegato che non è così, con le parole “se avete voglia di cantare, cantate, se non avete voglia di cantare, non cantate”. In sostanza, il Cassero ci sta facendo un favore.

Noi non vogliamo essere di peso a nessuno e di sicuro non vogliamo dei pesi inutili su un progetto artistico che sarebbe già difficile senza avere la zavorra di un’organizzazione incapace e capricciosa. Molti altri volontari di Arcigay denunciano il medesimo trattamento. All’interno del Cassero, ad esempio, è parimenti incredibile la scarsa account which is held in the School Project, which then, however, publicly, is performed with false pride, as excuses for the other charges mentioned above. We are ready to operate under the name of Arcigay, but we must be able to conduct our business of art. If what we are made difficult, if not - as in Genoa - impossible, we are ready to look for another place. The minimum of effort to recover more than the necessary economic support to the project (indeed very small) would be much rewarded by saving time and energy that we need to spend hours in absurd and ridiculous war against the organization that should help.

Still waiting for that apology are due to me and of singers Komos, I extend my cordial greetings, Paul V.

Montanari

Saturday, May 16, 2009

Manchester Nh Citizens Bank Routing Number

Speech for 17 May - International Day Against Homophobia on May 17

Ho scritto il discorso introduttivo al concerto di domani. L'ho già ampiamente sfrondato ma temo che sia ancora troppo lungo. Domani mi occuperò di ridurlo ulteriormente. Ma, ad uso dei miei fan e degli amanti delle belle lettere lo pubblico "integrale" qui:

Buonasera e Welcome to the second concert Komos - Coro homophonic Bolognese, at the Fifth International Day Against Homophobia, a concert aptly entitled "Over homophony, less homophobia", which will now briefly describe the concept. As many have complained of my logorrhea, in the previous gig, I wrote everything.

What is homophony? I come to the rescue of the vocabulary of Italian Nicola Zingarelli: "(mus.) technology to make multiple entries, aligning vertically the syllables of the song." True to say that, in a piece of vocal music, we speak of "homophony" when all sing medesime sillabe nel medesimo momento.
Si parla di polifonia, invece, quando le diverse voci hanno una loro riconoscibile indipendenza, e, nel caso vocale, dicono il testo in momenti differenti (o talvolta dicono anche dei testi diversi).
Possiamo illustrare questi due concetti, polifonia e omofonia, con il brano che abbiamo appena eseguito, che era il “Prologo recitato dall’Humor Cromatico” che apre la commedia armonica Il metamorfosi musicale del compositore bolognese del primo Seicento Adriano Banchieri.
Il pezzo si apre con una texture polifonica: i tenori I partono con la frase “Su, rallegrate i cuori” e i tenori II ripetono la stessa frase, sfasati, in canone. Ascoltate.
ESEMPIO
This is imitative counterpoint (the voices imitate each other), which is the most typical form of polyphony, which is based on the finest creations of Western music. Then
three items go to a homophonic texture. All compact sing the same rhythm and the same words, say "Here I come to you" ...
EXAMPLE

Now you know what is homophony. And the homophobia? In the above line, Zingarelli, defines it as "aversion to homosexuality and homosexuals." According to the European Parliament resolution on homophobia in Europe in 2006 "Homophobia may be defined as an irrational fear and aversion towards homosexuality e di gay, lesbiche, bisessuali e transessuali (GLBT), basata sul pregiudizio e analoga al razzismo, alla xenofobia, all'antisemitismo e al sessismo”.
Tutti conoscete l’esperimento di Milgram del 1961: ai partecipanti all’esperimento veniva chiesto di porre delle domande a un soggetto posto dietro un muro. Nel caso di risposte scorrette, avrebbero dovuto infliggergli tramite un generatore una scossa elettrica di voltaggio sempre crescente. I partecipanti all’esperimento sentivano i lamenti e poi le urla della vittima, ma dal momento che una figura autorevole assicurava loro che non sarebbero stati ritenuti responsabili e chiedeva loro di continuare a svolgere il proprio dovere (far continuare l’esperimento), il 65% di loro procedette fino a somministrare la scossa massima. E’ da notare come questa percentuale scende se la cavia può vedere e toccare la propria vittima.
Come in queste altre forme di discriminazione, l’omofobia è quel muro di paura e ignoranza che, nascondendo l’umanità dell’oggetto d’odio, in questo caso omosessuali e trans, permette all’odiatore di comportarsi in maniera disumana. In sostanza è un filtro culturale con il quale si cessa di riconoscere il prossimo come proprio simile, per vederne soltanto “l’alterità”. A quel punto, basta solo un piccolo incoraggiamento da parte di un’autorità e puoi commettere le peggiori nefandezze con la coscienza a posto.
Are you at your house and shoot your neighbor, put you in jail. If you are at war and you shoot the enemy, they give you a medal.
No one would dream of leaving a man die on the street. But ... What if a man than seeing him as a migrant?
The point is that people need to hate someone, something. Not having an education, having no moral values, self-employed, people need to build their own identity in opposition to any enemy. It 's so that rules: you must rely on me (Church and State) because I can protect against these threats. So I power, I also have to create the "others" to hate. Fortunately I can draw on a very broad spectrum of traditional scapegoats.
The case of homosexuals and transsexuals is particularly revealing in its absurdity, because if, for example, there may be some link between immigration and crime, you do not understand the damage they can cause homosexuals and transsexuals in society. Gays undermine the traditional family model. Everyone says the pope, Buttiglione ... But they forget to explain why. Besides, no journalist asks him. By dint of repeating what has become a well known and accepted by all peaceful, like "red sky at night time, hopefully." It seems to me that they are heterosexuals to divorce. For example, all leaders of the main parties of the "center" Italian. I would love to get divorced, but I can not even married! Usually the order is this: before you get married, then divorced ...

Sometimes homophobia is violence pure and simple. The Report of the main incidents of homophobic violence and transofoba occurred in Italy in 2008 and 2009 that Arcigay delivered Wednesday to House Speaker Gianfranco Fini is particularly impressive. Since early 2008, the Italian press reported the following cases were attributed to a matrix homophobic: Murders: 15, Violence and aggression: 71, Extortion: 12, Acts of bullying: 7, Vandalism: 9 This in a year and 4 months e mezzo.
Ma questi sono solo i sintomi estremi di un male che è diffusissimo. La maggior parte di noi omosessuali non viene picchiata da nessuno, ma viene discriminata quotidianamente sul luogo di lavoro, a scuola, soprattutto in famiglia. I fautori di quest’odio sono personaggi come il papa, che ritiene che se l’ONU dicesse che non è tanto carino impiccare gli omosessuali questo sarebbe discriminatorio verso chi vuole discriminare gli omosessuali… o come il suddetto Gianfranco Fini, che nel 1998 disse che dovrebbe essere proibito agli omosessuali dichiarati di fare il maestro elementare e aggiunse (cito)
“Con franchezza: io non farò nulla perché siate discriminati ma non chiedetemi di fare qualche cosa perché be viewed against the very same legislative plan of the natural family. It is not morally appropriate that those who are openly gay or who come to accept pedophilia, all in all, a form of love, the teacher can do "And then he did say:" With me is 95 percent of Italians. "
remember these words because Arcigay said that he appreciated "the will of comparing the third position of the Republic", that Fini, and now waits finally a concrete result, "about a law that punishes hate crimes homophobic. We think Fini! We are in a barrel of iron. It will only be fines? Okay, never say never. On the other hand what else can be done. To quote Bob Dylan: When you got nothing, you got nothing to lose.

After all these horrors, bullying, murder, Gianfranco Fini, I would rather dedicate this concert to a woman who was not homophobic: my grandmother, Lara Galvani, Bologna doc, who died last week.
When, at the age of 18 or 19 years, I told my parents who are homosexual, among other irrationality arised from the brains of my mother was there, "but do not tell my grandmother, she is old and would you alone a disappointment. "
course I did not even take into account such a nonsense. The grandmother had made some statement of "ordinary" omofobia. Ricordo che una volta, da me interrogata, aveva dichiarato che gli omosessuali le parevano gente sporca. Con mio fratello è anche entrata nel lessico famigliare la frase “quando uno è anormale, non è normale”. Avevo sofferto per simili affermazioni, ma mai mi è venuto in mente che avrebbe anteposto un ridicolo pregiudizio privo di fondamento all’amore per me. L’omosessualità era semplicemente un’altra cosa che non conosceva, come il perché alle persone che vivono agli antipodi non vada il sangue alla testa. C’è da dire che ho avuto molto più fortuna con l’omosessualità. Invitava il mio fidanzato a pranzo e abbiamo sempre parlato apertamente di tutto. Negli ultimi mesi naturalmente I spoke to the choir and she always wanted to know who were the singers, they were diligent, (be ', one, he is also known) looked at our videos on YouTube. I should give up all this for fear of upsetting his vision of the world, for fear of not being accepted?
I'll cry when I think there are many homosexuals who instead would follow the "advice" of my mother. The majority of Italian homosexuals is not declared. They respect the right of their parents, relatives, friends, work colleagues, to discriminate against them. And this, in my opinion, is profoundly wrong. First of all, not a right to be stupid. Secondly assume that others are stupid al punto da essere omofobi è una spocchia insopportabile, che poi in realtà, come tutti i complessi di persecuzione, è solo paura di non essere adeguato alle aspettative della società. Quel muro di silenzio dietro il quale gli omosessuali non dichiarati si nascondono è quello stesso muro alienante che permette agli omofobi di odiare gli omosessuali, che in questo modo non sono una realtà presente come gli amici, i colleghi, i parenti, ma un’entità astratta come i cinesi, gli immigrati, ecc… che magari incontriamo tutti i giorni in autobus ma che ci sembrano distanti anni luce dal nostro mondo. Gli omosessuali che si nascondono sono i principali fomentatori dell’omofobia. Il potere dice alla gente di odiare i diversi e i diversi, nascondendosi dietro ad un muro, creano il setting perfetto per essere disumanizzati ed odiati.

Questo è il senso di questo coro. Semplicemente noi vogliamo farci conoscere, come omosessuali, in ciò che facciamo di più bello. Ci piacerebbe che quando la gente pensa a “cosa fanno gli omosessuali” non pensasse solo a quelli che vanno in tv da Costanzo o X-Factor, quelli che vanno in piazza con degli striscioni, i cowboy nel Wyoming, quelli fanno sesso nei parcheggi e il sindaco di Treviso non vuole, ma anche a quelli che si riuniscono per cantare. Vorremmo dare anche noi la nostra picconata a questo muro di ignoranza che è l’omofobia. Che con un semplice cambio consonantico può diventare omofonia.

Friday, May 8, 2009

Quickbooks Premier License Number

- Komos - More homophony, less homophobia! Tiziana

May 17, 2009 - Bologna, DMS Auditorium, Via Azzo Gardino, 65th - 21 hours

Arcigay "The bridge house" has

More homophony and less homophobia!
Concert in the International Day Against Homophobia

Komos - Coro homophonic Bolognese
Paul V. Montanari, Director

is said 'homophobia' aversion to homosexuality and homosexuals. The 'homophony' instead is the technique of composition for several voices that sing to each item in the same syllable in the same time. How many unnecessary problems could be solved with a consonant exchange!

On May 17, at 21, nell’Auditorium DMS in Via Azzo Gardino, KOMOS - Coro Omofonico Bolognese, il coro maschile gay fondato e diretto da Paolo V. Montanari all’interno dell’associazione Arcigay “Il Cassero”, canta nella Giornata Internazionale Contro l'Omofobia.

In programma un repertorio vario e imprevedibile che saltella tra le epoche, le lingue e i generi, dedicando una particolare attenzione al compositore bolognese Adriano Banchieri, di cui saranno eseguiti alcuni brani sacri e profani, tra cui un mottetto in prima esecuzione in tempi moderni. Ospiti il violinista Colm De Bhuinn e il soprano Anna Rita Pili. Al pianoforte il maestro Mario Sollazzo.

A breve ulteriori dettagli. Intanto, tenetevi liberi la sera di domenica May 17 and invite your friends!

http://www.facebook.com/home.php?ref=home # / event.php? Eid = 83943555063 & ref = ts

Thursday, March 19, 2009

How To Make A Guinea Pig Cuddle Cup



Sometimes I find myself wondering where all these forces (for as to be absolutely impervious to human wickedness and ingratitude). One answer could of course search my parents, Antonietta Gatti and Stefano Montanari. How do you know who knows them (there are two rather famous scientists), these are two pretty strong personality to keep up with what was clearly a need to develop some armor.
But I also have the amazing fortune of being able to rely on some special human beings, beyond of my every expectation, help me, encourage me, teach me, trust in me and I never leave alone. On top of this (very short) list is certainly Tiziana Tramonti.

the sunset as a nymph ( in Monteverdi's Lamento della Ninfa with Komos)

Tiziana Tramonti I met when I was studying composition, I had made up that second deliveries have been a twelve-tone lied and that instead it was a random-impressionist-twelve-tone melodies on a text by Verlaine, and had entrusted the pupil of Alice Molinari Tramonti, which later became my great friend. I then made the first 9 raid in the classroom of the "Orazio Vecchi" in Modena to supervise the tests (at the time there was a dog as a pianist performed a note written in ten of those). At first, for some reason, I had the impression that he had not taken very Sunsets in sympathy (rather later told me that he thought I was "so cute"). But I had attended his lectures and I liked them very much. This is also why in a moment of madness, I decided to start taking singing lessons. The piece that I took the entrance examination was Offrande Reynaldo Hahn (text by Verlaine)!

And so are his pupil for five years. When I port in the theaters to watch the tests everyone thinks I'm his son! Why not Ms. Sunshine is one of those singing teachers who have never climbed on a stage, but sings regularly at major theaters, La Scala opera in Monte Carlo in Monaco of Bavaria to Rome, Florence, Turin, Bologna, Naples, Palermo, etc.. .. Lately you can see the dvd as Annina in La Traviata at La Scala with Gheorghiu.


The Sunsets on my viglila The trick to pretend slave of Francisco Javier García Fajer (said the Spaniard) - Campiglia Marittima 2007



Let me tell you a brief history of Tweety Sunset:

80 in Florence, in the ranks of the orchestra of the Maggio Musicale Fiorentino is a young violinist pupil of the greatest Italian violinist, Piero Farulli Italian Quartet. Maestro Riccardo Muti has noticed. A little 'because it is a beautiful girl, a little' because the girl has a strange habit of coming to attend all the evidence of the singers (the piano) and take notes on a score. Having discovered that the violinist is also a singer, want to hear and sing after hearing her ADJUDGED amazed with that voice that would leave the purple and devote himself entirely to singing. The girl, who for the truth and had done some important things like soprano, come ad esempio alcune cantate di Bach riprese anche dalla Rai, non se lo fa ripetere due volte e comincia una carriera che, grazie alla sua musicalità si svolge sui terreni più disparati, dal barocco (tante le collaborazioni con Claudio Gallico ed è tra le fondatrici dei Solisti del Madrigale che poi avrebbe dato vita al Concerto Italiano portato al successo internazionale da Rinaldo Alessandrini) alla musica contemporanea al romanticismo e al verismo (deve anche aver fatto Giorgetta nel Tabarro in quei primi anni se non erro). Lei per la verità avrebbe voluto fare la liederista ed è anche andata a Vienna a studiare con Erik Werba. Ma questo, naturalmente, in Italia non è possibile. Ad un certo punto Karajan in persona, che l'aveva sentita recording, calls to Salzburg for an audition for the role of Donna Elvira in Don Giovanni (hearing, in which, for the record, the Sunshine was crap and was interrupted in mid-air. The teacher's comment was "sin", in Italian, I think). Muti, meanwhile, after two hearings that they had not met, finally called to work at La Scala, where he still works after fifteen or twenty years (unlike the Master, as you know).

The voice of the Sunset is a wonderful tool. It can not boast a torrential volume, but has an extraordinary consistency of voice, beautiful and serious acute sumptuous. A voice is difficult to classify, according to some. Actually it would be a soprano. But in the absence of mezzo-sopranos, all are convinced that it is a mezzo-soprano, which in effect is the fine. In the same states at the San Carlo in Naples played Mamma Lucia in Cavalleria Rusticana (a role to contraltone) and Nella in Gianni Schicchi (soprano and definitely with a texture rather than acute). Bartoletti The teacher told her on that occasion that is the best alto I've ever had the opportunity to work ... Mah!

It's never been a woman who sgom to arrive. Always work and in the best theaters in Italy, but as Marcellina (in marriage), Berta (in the Barber), and all those other roles of "caretaker" (Giovanna, Annina, Curra, Ines, EBRD, Larina ...) If I had been born twenty years before I became his agent and I would jostle for her. Because it has a rare talent: a very reliable technique that allows a more perfect intonation and a rich range of colors, a musical in which one perceives the finest in his instrumental training, an incomparable taste for the word (its Italian chamber music, from Rossini the twentieth century, is truly stunning), an instinct (and technique) great theatrical actress ... I had been there to decide, a little 'Countess, Donna Elvira, Marschallin (in Der Rosenkavalier), Blanche (Dialogues des Carmelites in), etc. ... rose did not tell anyone. On the other hand could always do it. But the art directors here are always broken all'appartenenza politica (peraltro opinabile a seconda delle previsioni metereologiche) o, meglio, massonica o simili... Come si fa?

E poi è una vera donna. Il suo Frauenliebe und -leben di Schumann dice tutto: è una bambina quando gioca, è una ragazza quando si emoziona, è una donna quando dà consigli. E, a riprova del suo buon gusto, mi vuole bene... Naturalmente non poteva mancare al battesimo di mio figlio (il Komos).


La Tramonti sale sul palco a prendere gli applausi col cast al termine de La finta schiava (sì, la mia regia era ambientata negli anni '80)


Somewhere from West Side Story with Bernstein Komos. At the piano maestro Mario Sollazzo:

Monday, March 16, 2009

Magnavox Zv457mg9 Review

Jason






I realize that it did not yet explained who is Jason Ferrante.

also because of removal (for reasons of time or health) first of three levels of the best, I was desperate for some professional or semi-professional that would help this section. Of course all the singers would also perform as soloists, but sing with a choir, how horrible!
Instead, on a site profile, which I will not mention because his balls are directors who agreed to sponsor us and then changed their minds, so I met a nice American called Jason orsettino Ferrante, professional content for Italy make the Beadle in Sweeney Todd in the production of the Teatro Comunale di Bologna, which begins March 21, 2009 in Lugo, and then turn in April Modena and Bologna and Piacenza in November. On your site I could hear some of his recordings, including a beautiful of Fiançailles pour rire, a cycle for voice and piano by Francis Poulenc. He even worked with Ned Rorem, which has performed Evidence Thing Not Seen of one of his most beautiful song cycles. Not only that his choir master at the college was her boyfriend, now deceased, of Rorem! It was perfect. To my amazement, he studied all the parts and sang with the tenors always first, with control and intonation very rare. Plus we got a hypnotic song called What You'd Call A Dream from the musical Diamonds Craig Carnelia, exhibiting a very rare voice control (conquest in particular with the passage impapabile "thread" between falsetto and voices mingled on a high A flat). I do not know how but the best artists are the most available and disinterested. These are things that make you go back confidence in humans. He also charmed all bear many admirers of the audience with his gentle eyes gray-blue.
The video for What You'd Call A Dream
Here I explain the story to the public:





And here he is embarrassed:


Quickbooks Pro 2010 License Numberproduct Number

What You'd Call A Dream ...

Sunday, March 15, 2009 I woke up pretty early, about a quarter to noon. I looked at the phone where I expected a message of Mario Sollazzo, sent to me at 9 and a half, telling me to be stuck in traffic somewhere in Germany, and thus would have lost the plane, so that would not be able to arrive on time for tests at 17, but I assured presence at the concert. But I have an unshakeable confidence in him and even more Michael Ansah, a very good reader at first sight, was involved in the concert. Then I thought there was Jason, who had met the previous day in Bologna to give him the part, I thought it would be stata la mia mamma Tiziana Tramonti. Tutto sarebbe andato a posto.

Alle 14 mi telefona il noleggiatore del pianoforte, dicendo di essere davanti al Cassero e chiedendomi di aprirgli. La cosa mi risulta difficile, trovandomi nudo e insaponato dentro la doccia a casa mia a Modena. Gelando sotto la doccia spenta allerto un po' di persone ma dopo pochi minuti qualche anima buona che fa le pulizie al Cassero e se ne stava andando gli apre e gli permette di scaricare il piano. Non so ancora di chi si tratta, ma lo ringrazio di cuore.

Mentre sono in autostrada do indicazioni ai tre angelici komosnauti che stanno sistemando il palco secondo lo schema fissato e alla tecnica delle luci e quando arrivo è tutto perfettamente sistemato e il pianoforte accordato. Bisogna sistemare le sedie. Ce ne sono pochissime e alcune vengono scartate perché mezze rotte e davvero rischiose per il pubblico. Ci dicono che ce ne sono altre, impilate all'aperto. Scopriamo che sono uniformemente ricoperte di guano di piccione. Ragion per cui, armati di erculea pazienza e memori delle stalle di Augia, ci dedichiamo a esorcizzare il contributo ornitologico con una canna dell'acqua e spugnette col detergente per superfici.

Alle 5 arrivano i komosnauti del coro piccolo che esegue Love Alone e Mauro ci porta Jason. Mi ritaglio dieci minuti per ascoltare il komosnauta Massimiliano Martines recitare il testo di Love Alone, una poesia di Paul Monette. Con mia grande sorpresa, se lo è perfino imparato a memoria. Ha fatto un lavoro eccellente. Mi permetto di dargli alcune piccole indicazioni (e a mio e suo vanto devo dire che poi ne ha anche fatto tesoro).

Here, da Love Alone, di Paul Monette recitato da Massimiliano Martines. N. 58 della serie "poesie in piagiama", lo straordinario progetto di letture poetiche di Max:

http://www.youtube.com/watch?v=bzYtalddL_8

La prova di Love Alone di Rorem, anche se solo con un pianista, Michela, anziché due, è molto più che confortante. Jason, che si è studiato la parte la sera prima, dà un contributo veramente fondamentale. Riesco anche a sistemare qualche piccolo dettaglio.

The bold Love Alone: \u200b\u200b




At 18 comes around the choir, with which we review the whole concert. The violinist Thomas Barbalonga announces its late and only arrived at 18.45 for a test flight May It Be, without piano. On the other hand is so pretty and talented. That can be said?

May It Be by Thomas


finally arrive and Mario Sollazzo Tiziana Tramonti, at 19 and a few minutes, when the choir decided it was time to go home refer the trick. The Sunsets test its pieces, Jason proves the beautiful song he chose for the concert, What You'd Call A Dream from the musical Diamonds Craig Carnelia, remaining enthusiastic improvisational accompaniment of Mario. Michael and Mario can finally prove the part for piano 4 hands Love Alone.

At 21, the hall is already full and continues to fill. I think there have been at least 200 people. Puzzled and frightened the komosnauta Toto asks me if they are aware that we are going to perform Monteverdi and Wagner, and if by chance they do not expect Beyonce and Kylie Minogue. Reassured him. In fact, in what is normally a nightclub audiences average age between 20 and 30 years heard a one-hour program e mezza che andava da canzonette e madrigali rinascimentali a Mendelssohn, Wagner e Poulenc, passando anche per Love Alone di Ned Rorem del 1988 (non esattamente easy listening né easy singing), in religioso silenzio e applaudendo entusiasticamente! Questo è già un grande successo per il quale mi autoconferisco un premio Abbiati.


Il Lamento della ninfa di Monteverdi, con Tiziana Tramonti:



I komosnauti, molti dei quali al loro primo concerto o anche alla prima esibizione in pubblico in generale, sono stati proprio bravi. Al concerto li ho visti prendere fuoco: concentrati ma rilassati and have fun. Which of course is what made me more pleasure and made me think that it is not just a jerk. They were also generally in tune and rhythmically cohesive! I hope I never change my mind when I see the video ...

I was surprised that Mancuso and Grillini were present. I was not surprised at all that they can not deign to pay me a healthy or - thinking! - To give thanks for what I do for the community of which would be the spokesperson (on the other hand maybe my speech on the shortcomings of the GLBTQ movement in Italy should not have done them too much pleasure). But you can not please everyone, or indeed is one of my aspirations.

as critical as I am self-critical but posso dire di essere stato proprio bravo: il programma ha funzionato alla perfezione, gli ospiti hanno dato dei contributi eccellenti e si sono molto divertiti, l'intepretazione poetica di Massimiliano di Love Alone ha lasciato ben pochi occhi asciutti, i komosnauti hanno cantato meglio che mai (naturalmente c'è sempre un ampio margine di miglioramento ma il lavoro svolto fin qui ha dato i suoi frutti), il pubblico era davvero numeroso e reattivo. I manicaretti preparati dai komosnauti per il dopo concerto erano squisiti.

What You'd Call A Dream, davvero.

Per chi non c'era o vuole riascoltarci e rivederci, ci sono alcuni video su YouTube! (Cliccando su HQ si può vedere il video in alta qualità)

Vecchi - O felice nocchiero

http://www.youtube.com/watch?v=G0esJhtHz-w&feature=related

Gastoldi - Lo spensierato

http://www.youtube.com/watch?v=KpZovkFzazU&feature=related

Gastoldi - Il ballerino

http://www.youtube.com/watch?v=iS7OsM2rwNE&feature=related

Sumer is icumen in

http://www.youtube.com/watch?v=jj-wauumQBs&feature=related

Mendelssohn - Abendständchen

http://www.youtube.com/watch?v=1UWkhNE5Vps&feature=related

Poulenc - Clic, clac, dansez sabots

http://www.youtube.com/watch?v=ZaRpwHGmILg&feature=related

Poulenc - La belle si nous étions

http://www.youtube.com/watch?v=942X2SmkvM8&feature=related

Denise Milani Jungle Banana

Thanks, William (Marconi)!

Ecco il podcast della mia intervista su Radio2 andata in onda domenica mattina. Lì ho avuto l'occasione di smentire la faccenda del "travisamento". E si ascolta anche un piccolo estratto di "O felice nocchiero" di Orazio Vecchi, registrato da un piccolo ensemble di coristi selezionato in base al principio "chi è libero tra tre ore per registrare qualcosa?".

L'intervista inzia al minuto 19:02 (di 28:15). Balbetto un po', ma d'altronde vengo di gran lunga battuto dal giornalista Federico Taddia!

http://www.radio.rai.it/podcast/A0039307.mp3

Tra poco immagino (spero) che lo modificheranno, ma al momento su internet hanno scritto "Coro Omofobico Bolognese"!!! Davvero non ho fortuna con i media...

Friday, March 13, 2009

Mottled Looking Skin After Stomach Flu

Kane

Un sacco di interviste in questi giorni. Oggi su Repubblica e sul Resto del Carlino. Domenica mattina (alle 9.30) su Radio2.

L'intervista su Resto del Carlino mi ha dato qualche gatta da pelare. Avendomi chiesto se non avessi una foto del coro, oltre a quella mia che avevo submitted along with the press, I replied that this strategy was decided after a discussion in the choir, because some sort singers not want their photos to be published in the newspapers to avoid trouble with parents, work colleagues, the Grandma's close. The reporter then asked me how we were going to overcome this problem during the concerts. By the irony slang term that means homosexuals are not declared, "veiled", I said that I had proposed to buy yards of black tulle to cover them from head to foot ', adding immediately after - you never know - which of course it was only a joke: our first concert will be held at the castle keep, Arcigay club, an environment in which these people feel protected from the eyes of homophobes. I also added that these problems are paradoxical that a high percentage of gay Italian, who has the courage to do "coming out" for fear of spoiling relations, friendship, kinship, if not just to suffer physical violence must live with every day.

Unfortunately someone (I guess not the same journalist, but a few editors, who take the titles to the pieces without having read them) wrote in a box next to "misrepresented some singers sing" ... When, this afternoon, the president of the bridge had telephoned me alarmed by this article (which I had not had a chance to read), I had reported the term "disguised". Which reminded me of the scene Take the Money and Run! the parents of Woody Allen, who plays a bank robber, are interviewed on television and to avoid being recognized by the neighbors present with glasses and Groucho Marx mustache ... The term "pervert", however, that in Italian is usually used only in a figurative sense, such as "mistake", is much more sophisticated and enigmatic. A worthy choice for Gadda. Mah

In any case, in my opinion, none of the players could ever take seriously this sentence. But I can say that instead. I'll send a letter to explain that I was misunderstood? I would say that ready for the presidency of the Council.

Wednesday, February 25, 2009

Free Raven Riley Vids

Climb Every Mountain ...

The concert is approaching and times are a bit 'difficult. Thousands of problems: singers who fall ill, there's no money ... But faith never leaves me. Faith in myself, of course. How would holy Julie: "I have confidence in confidence alone, I have confidence in me." But I also have confidence in komosnauti. It is not without satisfaction that I can see that this project is no longer just "my project" but has managed to attract a very solid and I believe we can count.


To switch topics much more frivolous, yes: I also have spoken, in spite of myself, a void that for marketing in una gara canora nazional-popolare ha pensato bene di cavalcare l'omofobia feroce che in Italia sta montando a livelli mai visti forse neanche nel ventennio. Invece che seguire il consiglio di Virgilio ("non ti curar di lor ma guarda e passa"), le associazioni gay italiani (che, si era già intuito, di strategie di marketing non capiscono un'acca) sono saltate su come vipere, così che ora l'italiano medio (etero, ça va sans dire ), se pensa qualcosa di questa storia, pensa che questo poveretto è perseguitato dalla feroce "lobby gay". Per qualche settimana, nelle discussioni tra gay ora è diventato l'ossessione numero 1, superando addirittura il papa (che comunque, sono certo, non tarderà a riguadagnare il suo storico primato)!
Ecco l'intervista in questione. Mi sono battuto strenuamente sia per evitare di sottrarre spazio ad argomenti più importanti con quella domanda sia per evitare questo titolo. Ma niente da fare: la futilità ha sempre un fascino irresistibile. (Cliccate sulla foto per leggere l'articolo)

Saturday, January 31, 2009

Images Of Curtains For Storage

Komos First concert - March 15, from New

Il varo del Komos si terrà la sera del 15 marzo al Cassero! Il programma inaugurale, che intende mostrare l'ampio ventaglio dei nostri interessi e delle nostre possibilità, va dal Medioevo (il primo canone della storia) al Rinascimento di Gastoldi, Orazio Vecchi (modenese come il direttore) e Adriano Banchieri (bolognese come il coro). Nonché Monteverdi, to back the ineffable Lamento della Ninfa with the soprano Tiziana Tramonti and elegant piano improvisations Mario Sollazzo. Then a song by Mendelssohn (who turn 200 years old this year), the chorus of pilgrims from Tannhäuser by Wagner (another homage to Bologna, which until recently boasted the title of Wagner's city of Italy) . Then two popular French songs by Poulenc and the delicate sensibilities of Love Alone Ned Rorem (1988) on a beautiful poem by Paul Monette dedicated to her fiance Roger Horwitz, who died of AIDS. And some other surprises. Guest of honor baritone Alfonso Antoniozzi, which had a free hand in choosing what who wants to run.


For those who want to read, this is the magazine Cassero Magazine, January / February 2009. Among the interviews, Franca Valeri and Paul V. Montanari (p. 28)! (Takes a little 'fast to download, PDF):

http://www.puta.it/blog/documenti/rivista_cassero_gennaio-febbraio-2009.pdf

For future interviews (both incoming journals and sites "theme" that the press "generalist") we finally have some good photos taken by our priceless (and unpaid) Toto Pagano (nomen omen). If you do the public good here too.