Sunday, June 28, 2009

Funny Stories Of Tighty Whities

Lettera ad Aurelio Mancuso, nella quale si apprendono le kafkiane avvventure del KOMOS a Genova, il 26 giugno 2009

Dear Aurelio Mancuso,

as few know, Friday, June 26 at 21, Komos gay men's chorus, which I founded and directed, was to perform at Pride Village of Genoa. Now I will explain in detail the reasons for this incredible concert, the result of months of volunteer work and my backup singers, has not taken place.

Although the concert would take place in an open place by the acoustics not suitable for choral performance, I accepted the request of the Committee of the Pride, thinking in this way to be helpful to the "movement", provided that there was a ' suitable for amplification. I have repeatedly stated our demands (ie PANORAMIC four microphones, a microphone for the violinist and soprano, a microphone for the cellist, an attack on the electronic keyboard, four lights and a sound engineer at our disposal by 18 hours ). Although I was assured that the demands had been accepted, I still continued to remind the committee in many of my frequent e-mail (very few of which have been answered).

Friday we arrived at the venue with three quarters of an hour late because the bus, which, for reasons that I and my singers are not known, he left half an hour late and was stopped half hour in a service station. I immediately informed audio system and I realized that the Committee of Genoa, although admitting that he had received my directives, did not consider it necessary to provide the service. Valerio Barbini, a member of the committee that was supposed to take care of everything, was able to answer only that he understands nothing of these things. The official said the service would have no difficulty in bringing four microphones views, if someone had asked him. On the other hand was not very surprised, he says that for each of the events of the event there were similar problems. It was not even aware that they should exhibit a choir. He asked: "How are you? Four? Five? ". We are a choir of about 25 items. And then of course knew nothing of the presence of a soprano, a cellist, a violinist and a keyboard. Solicited by me, has tried to contact his colleagues to try to recover these microphones views, but it was not possible. I have therefore given instructions to call Valerio Barbini other service the city and to try to recover this equipment.

The singers, professional singers added, violinist, cellist, keyboardist, soprano and I waited for about three hours behind the stage. It could not even try if we could do something with the equipment available since che, in tutto quel tempo il palco è stato occupato da alcuni coraggiosi signori che, nonostante le risorse vocali invero limitate, cercavano di riprodurre le canzoni dei Queen. Avrebbero dovuto esibirsi dopo di noi, come evento clou della serata, e stavano incontrando anch’essi enormi difficoltà con il tecnico del suono, tanto da dovervi supplire aggiungendo un mixer di loro proprietà.

In questo tempo, mentre rincorrevo il signor Barbini, assai indaffarato nell’evitarmi, si è presentato il presidente del Cassero, Emiliano Zaino. Non si è mostrato per nulla sorpreso né indignato della situazione, né ha mosso un dito per cercare di risolverla. Era piuttosto evidente che né al comitato genovese, né Formwork to care much whether or not it had our concert site.

At about 21:15, when our performance was due to start by 20 minutes, jumped out of some environmental microphone (and not views, so otherwise unsuitable), Mr. Barbini without informing me of their arrival, however. I retrieved the sound engineer, meanwhile slipped to eat, who told me after a few minutes that nothing could be done because, in each case, the sound at his disposal was too small. At approximately 21:30

I therefore communicated to the small audience (the committee in fact had not done any advertising at the event) that the concert of the choir would not Komos avuto luogo, a causa dell’incompetenza del comitato del Genova Pride, che non era stato in grado di fornire l’apparecchiatura fonica sulla quale ci eravamo accordati da tempo. Ho anche aggiunto che, se in Italia i gay non hanno diritti, è anche perché chi vorrebbe rappresentarli dimostra costantemente la propria incapacità e superficialità, oltre che, in questo caso, una maleducazione inaudita verso chi mette a disposizione dell’associazione il proprio lavoro volontario.

Infatti, sto ancora attendendo che qualcuno mi chieda scusa per quanto è accaduto (o meglio, non è accaduto). E penso che attenderò invano, dato che nessuno all’interno di Arcigay trova che ci sia nulla di grave nell’umiliare in questo modo un gruppo di musicisti volontari, tra i quali anche diversi professionisti.

D’altronde in quello stesso giorno ho dovuto litigare con Emiliano Zaino per ricordargli che ci eravamo accordati sui rimborsi spese previsti per alcuni musicisti professionisti: il basso Leonardo Ghizzoni, il violoncellista Leonardo Sesenna. Il tenore veronese Enrico Benati si accontenta del rimborso dei biglietti del treno. Gli altri professionisti, il soprano Anna Rita Pili, il tenore Vittorio Dante Ceragioli, il violinista Nicolò Mazzali e il tastierista Alessandro Di Giusto, invece, in virtù dei rapporti di amicizia che ci legano, non hanno nemmeno chiesto un rimborso. Pare che il signor Zaino sia riuscito a sovvenirsi del rimborso spese per i first two, but that the Keep has no intention to repay the journey of Henry Benati. In this case, since I'm a slave to silly moral constraints that require me to keep his word (a feature which will seem ridiculous who chairs the association, I suppose) I'll do it personally.

After we departed from the port, having moved from the electronic keyboard prestataci Choir "Gazzard" in Modena with the help of some native friends (certainly not half of Genoa or the Committee of the bridge), we decided to keep anyway Our concert, limited to those parts that can also run a cappella (ie without tools), in front of San Lorenzo, however, profitably un pubblico molto più numeroso delle dieci persone presenti al porto alle 21, fino a che la polizia non è intervenuta a seguito di una segnalazione di qualche abitante della piazza. Va detto che i poliziotti sono stati gentilissimi e ci hanno dimostrato molta solidarietà.

Il mancato concerto di Genova è solo il fatto più eclatante di una serie di ostacoli derivanti da un misto di incompetenza e ostilità che io, i coristi e i collaboratori esterni del KOMOS abbiamo dovuto subire da Arcigay in questi mesi, che elencherò altrove se sarà ritenuto opportuno.

Vorrei dunque chiedere ad Arcigay se è interessata a sostenere questo progetto di un coro gay. Pensavo che fosse un’importante rappresentanza, un elemento in più che permettesse al Cassero di non poter essere accusato di essere solo una discoteca nascosta sotto la copertura di una “associazione culturale”. Emiliano Zaino mi ha spiegato che non è così, con le parole “se avete voglia di cantare, cantate, se non avete voglia di cantare, non cantate”. In sostanza, il Cassero ci sta facendo un favore.

Noi non vogliamo essere di peso a nessuno e di sicuro non vogliamo dei pesi inutili su un progetto artistico che sarebbe già difficile senza avere la zavorra di un’organizzazione incapace e capricciosa. Molti altri volontari di Arcigay denunciano il medesimo trattamento. All’interno del Cassero, ad esempio, è parimenti incredibile la scarsa account which is held in the School Project, which then, however, publicly, is performed with false pride, as excuses for the other charges mentioned above. We are ready to operate under the name of Arcigay, but we must be able to conduct our business of art. If what we are made difficult, if not - as in Genoa - impossible, we are ready to look for another place. The minimum of effort to recover more than the necessary economic support to the project (indeed very small) would be much rewarded by saving time and energy that we need to spend hours in absurd and ridiculous war against the organization that should help.

Still waiting for that apology are due to me and of singers Komos, I extend my cordial greetings, Paul V.

Montanari

0 comments:

Post a Comment